# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mambo 4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: translation@mambo-foundation.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-06-06 01:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-06 2:04+0100\n" "Last-Translator: Translation Team \n" "Language-Team: Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:27 msgid "Home" msgstr "Home" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "Advanced Mode" msgstr "Modo avanzato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "Simple Mode" msgstr "Modo base" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "selected" msgstr "selezionato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:37 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:41 msgid "unselected" msgstr "deselezionato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:80 msgid "Information" msgstr "Informazione" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:86 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:482 msgid "System Info" msgstr "Info Sistema" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:91 msgid "System Information" msgstr "Informazioni Sistema" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:97 msgid "PHP built On:" msgstr "PHP installato:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:107 msgid "Database Version:" msgstr "Versione Database:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:117 msgid "PHP Version:" msgstr "Versione PHP:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:127 msgid "Web Server:" msgstr "Web Server:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:137 msgid "WebServer to PHP interface:" msgstr "Interfaccia web server a PHP:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:147 msgid "Mambo Version:" msgstr "Versione Mambo:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:157 msgid "User Agent:" msgstr "Agente Utente:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:167 msgid "Relevant PHP Settings:" msgstr "Configurazione PHP:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:174 msgid "Safe Mode:" msgstr "Safe Mode:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:182 msgid "Open basedir:" msgstr "Directory di base:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:190 msgid "Display Errors:" msgstr "Mostra errori" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:198 msgid "Short Open Tags:" msgstr "Short Open Tags:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:206 msgid "File Uploads:" msgstr "Carica files:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:214 msgid "Magic Quotes" msgstr "Magic Quotes" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:222 msgid "Register Globals:" msgstr "Register Globals:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:230 msgid "Output Buffering:" msgstr "Output Buffering:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:238 msgid "Session save path:" msgstr "Session save path:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:246 msgid "Session auto start:" msgstr "Session auto start:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:254 msgid "XML enabled:" msgstr "XML abilitato" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:262 msgid "Zlib enabled:" msgstr "Zlib abilitate:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:270 msgid "Disabled Functions:" msgstr "Funzioni disabilitate" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:285 msgid "WYSIWYG Editor:" msgstr "Editore WYSIWYG :" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:297 msgid "Configuration File:" msgstr "File di configurazione" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:323 msgid "PHP Info" msgstr "Info PHP" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:328 msgid "PHP Information" msgstr "Informazioni sul PHP" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:350 msgid "Permissions" msgstr "Permessi" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:354 msgid "Directory Permissions" msgstr "Permessi cartelle" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:358 msgid "" "For all Mambo functions and features to work ALL of the following " "directories should be writeable:" msgstr "" "Perché tutte le funzioni di Mambo siano attive e funzionanti, TUTTE le " "seguenti cartelle dovranno essere scrivibili:" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:434 msgid "Help" msgstr "Aiuto" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:442 msgid "Search:" msgstr "Cerca" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:445 msgid "Go" msgstr "Vai" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:446 msgid "Clear Results" msgstr "Cancella risultati" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:453 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:464 msgid "Glossary" msgstr "Glossario" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:456 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:467 msgid "Credits" msgstr "Crediti" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:459 #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:470 msgid "Support" msgstr "Supporto" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:476 msgid "License" msgstr "Licenza" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:491 msgid "Search Results" msgstr "" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:493 msgid "Index" msgstr "Indice" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:536 msgid "Site Preview" msgstr "Anteprima sito" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.html.php:540 msgid "Open in new window" msgstr "Apri in una nuova finestra" #: administrator/components/com_admin/admin.admin.php:22 msgid "There is no link associated with this item" msgstr "Non ci sono links associati a questo elemento" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:17 msgid "You are not authorized to view this resource." msgstr "Non si dispone dell'autorizzazione per vedere questa risorsa" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:22 msgid "Global Check-in" msgstr "Controllo globale" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:27 msgid "Database Table" msgstr "Tabelle database" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:28 msgid "# of Items" msgstr "# di elementi" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:29 msgid "Checked-In" msgstr "Sbloccati" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:76 #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:83 msgid "Checking table" msgstr "Controllo tabella" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:77 #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:84 msgid "Checked in %d item" msgid_plural "Checked in %d items" msgstr[0] "Sbloccato %d elemento" msgstr[1] "Sbloccati %d elementi" #: administrator/components/com_checkin/admin.checkin.php:95 msgid "Checked out items have now been all checked in" msgstr "Tutti gli elementi bloccati sono stati ripristinati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:42 msgid "XML ERROR in %s: %s at line %d" msgstr "ERRORE XML in %s: %s alla linea %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:48 msgid "Unable to open XML file %s" msgstr "Impossibile aprire il file XML %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:51 msgid "XML error in %s - unclosed tag(s) (%s) at end of file" msgstr "Errore XML in %s - tag non chiusi (%s) alla fine del file" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:78 msgid "XML error in %s: %s is not a valid containing element" msgstr "Errore XML in %s: %s non è un elemento contenitore valido" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:79 msgid "XML error in %s: %s not permitted within %s" msgstr "Errore XML in %s: %s non è permesso con %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:88 msgid "XML error in %s: expected MOSINSTALL but found %s" msgstr "Errore XML in %s atteso MOSINSTALL ma trovato %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:94 msgid "XML error in %s: last open tag was %s, but found end of %s" msgstr "" "Errore XML in %s l’ultimo tag aperto era %s, ma è stata trovata la fine di %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:106 msgid "XML handler error - no method provided to deal with character data" msgstr "Errore gestore XML - nessun metodo ha fornito i dati carattere" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:111 msgid "XML error in %s: mosinstall does not have type attribute" msgstr "Errore XML in %s mosinstall non ha attributi di tipo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:280 msgid "Handler not defined for type" msgstr "Gestore non definito per il tipo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/admin.php:293 msgid "There are no Parameters for this item" msgstr "Non ci sono parametri per questo elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:43 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:78 msgid "Please make a selection from the list to %s" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista a %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:108 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:128 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:55 msgid "New" msgstr "Nuovo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:147 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:166 msgid "Publish" msgstr "Pubblica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:171 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:102 msgid "Please make a selection from the list to publish" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista per pubblicazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:185 msgid "Default" msgstr "Predefinito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:190 msgid "Please select an item to make default" msgstr "Prego selezionare un elemento come predefinito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:204 msgid "Assign" msgstr "Assegna" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:209 msgid "Please select an item to assign" msgstr "Prego selezionare un elemento da assegnare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:223 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:242 msgid "Unpublish" msgstr "Non pubblicare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:247 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:142 msgid "Please make a selection from the list to unpublish" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista per depubblicare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:261 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:150 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:155 msgid "Archive" msgstr "Archivio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:266 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:162 msgid "Please make a selection from the list to archive" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista per archiviare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:280 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:175 msgid "Unarchive" msgstr "Non archiviare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:285 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:182 msgid "Please select a news story to unarchive" msgstr "Prego selezionare una nuova storia da ripubblicare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:299 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:319 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:195 msgid "Edit" msgstr "Modifica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:304 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:324 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:343 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:363 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:382 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:402 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:202 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:221 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:240 msgid "Please select an item from the list to edit" msgstr "Prego selezionare un articolo dalla lista per modificarlo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:338 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:358 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:215 msgid "Edit HTML" msgstr "Modifica HTML" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:377 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:397 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:234 msgid "Edit CSS" msgstr "Modifica CSS" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:417 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:438 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:254 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:422 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:443 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:261 msgid "Are you sure you want to delete selected items?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare l’articolo selezionato?" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:422 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:443 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:261 msgid "Please make a selection from the list to delete" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista, per cancellare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:455 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:79 msgid "Trash" msgstr "Cestino" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:474 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:475 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:80 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:277 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:278 msgid "Preview" msgstr "Anteprima" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:540 msgid "Apply" msgstr "Applica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:560 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:294 msgid "Save" msgstr "Salva" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:611 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:344 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:629 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:239 msgid "Back" msgstr "Indietro" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:664 msgid "Upload" msgstr "Carica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:669 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/menubar.html.php:670 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:391 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:392 msgid "Upload Image" msgstr "Carica immagine" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:86 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:410 msgid "" "New items default to the last place. Ordering can be changed after this item " "is saved." msgstr "" "I nuovi elementi vanno automaticamente in ultima posizione. L’ordinamento " "può essere cambiato dopo che l’elemento è stato salvato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:181 msgid "Parent Window With Browser Navigation" msgstr "Stessa finestra, con navigazione browser" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:182 msgid "New Window With Browser Navigation" msgstr "Nuova finestra con navigazione browser" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:183 msgid "New Window Without Browser Navigation" msgstr "Nuova finestra senza navigazione browser" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:242 msgid "All" msgstr "Tutto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:248 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:451 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:304 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:503 msgid "- All Sections -" msgstr "- Tutte le sezioni -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:390 msgid "- Select Image -" msgstr "- Seleziona immagine -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:408 msgid "" "New items default to the first place. Ordering can be changed after this " "item is saved." msgstr "" "I nuovi elementi vanno automaticamente in prima posizione. L’ordinamento può " "essere cambiato dopo che l’elemento è stato salvato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:435 msgid "- No User -" msgstr "- Nessun utente -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:454 msgid "Center" msgstr "Centro" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:457 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:460 msgid "Right" msgstr "Destra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:482 msgid "- All Categories -" msgstr "- Tutte le categorie -" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/mosAdminMenus.php:489 msgid "You must create a category first." msgstr "Si deve creare una categoria, prima." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:73 msgid "Results %d to %d of %d" msgstr "Risultati %d a %d di %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:75 msgid "No records found." msgstr "Nessun record trovato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:102 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:105 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:105 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:108 msgid "Start" msgstr "Inizio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:102 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:105 msgid "first page" msgstr "prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:103 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:106 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:106 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:109 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:226 msgid "Previous" msgstr "Precedente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:103 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:106 msgid "previous page" msgstr "pagina precedente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:121 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:124 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:124 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:127 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:217 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:121 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:124 msgid "next page" msgstr "prossima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:122 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:125 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:125 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:128 msgid "End" msgstr "Fine" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/includes/pageNavigation.php:122 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:125 msgid "end page" msgstr "fine pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:65 msgid "Control Panel" msgstr "Pannello di controllo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:69 msgid "Site" msgstr "Sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:69 msgid "Site Management" msgstr "Gestione sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:72 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:292 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:72 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:115 msgid "Global Configuration" msgstr "Configurazione globale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:76 msgid "Language Manager" msgstr "Gestore lingue" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:76 msgid "Manage languages" msgstr "Gestione lingue" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:79 msgid "Manage Media Files" msgstr "Gestione file Media" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:79 msgid "Media Manager" msgstr "Gestore Media" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:81 msgid "In New Window" msgstr "In una nuova finestra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:82 msgid "Inline" msgstr "In linea" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:83 msgid "Inline with Positions" msgstr "In linea con posizioni" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:85 msgid "Site Statistics" msgstr "Statistiche sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:85 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:88 msgid "Browser, OS, Domain" msgstr "Browser, SO, Domini" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:89 msgid "Page Impressions" msgstr "Pagine visitate" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:92 msgid "Search Text" msgstr "Testi di ricerca" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:96 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:97 msgid "Change site template" msgstr "Cambia template del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:96 msgid "Template Manager" msgstr "Gestore template" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:97 msgid "Site Templates" msgstr "Templates del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:98 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:101 msgid "Install" msgstr "Installa" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:98 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:272 msgid "Install Site Templates" msgstr "Installa Template del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:100 msgid "Administrator Templates" msgstr "Template amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:100 msgid "Change admin template" msgstr "Cambia template amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:101 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:273 msgid "Install Administrator Templates" msgstr "Installa template amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:103 msgid "Module Positions" msgstr "Posizione moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:103 msgid "Template positions" msgstr "Posizione template" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:108 msgid "Manage Trash" msgstr "Gestisci cestino" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:108 msgid "Trash Manager" msgstr "Gestore cestino" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:112 msgid "Manage users" msgstr "Gestisci utenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:112 msgid "User Manager" msgstr "Gestore utenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:119 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_stats.php:24 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:438 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:517 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:119 msgid "Menu Management" msgstr "Gestione menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:122 msgid "Menu Manager" msgstr "Gestore menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:134 msgid "Content" msgstr "Contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:134 msgid "Content Management" msgstr "Gestione contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:137 msgid "Content Managers" msgstr "Gestore contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:137 msgid "Content by Section" msgstr "Contenuti per sezione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:144 msgid "Items" msgstr "Articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:147 msgid "Add/Edit" msgstr "Aggiungi/Modifica" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:147 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:58 msgid "Categories" msgstr "Categorie" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:161 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:28 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:137 msgid "All Content Items" msgstr "Tutti gli articoli di contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:161 msgid "Manage Content Items" msgstr "Gestisci articoli di contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:162 msgid "Manage Typed Content Items" msgstr "Gestisci articoli di contenuto testuale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:162 msgid "Static Content Manager" msgstr "Gestore contenuti statici" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:164 msgid "Manage Content Sections" msgstr "Gestione sezione contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:164 msgid "Section Manager" msgstr "Gestore sezioni" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:167 msgid "Category Manager" msgstr "Gestore categorie" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:167 msgid "Manage Content Categories" msgstr "Gestisci categorie di contenuti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:171 msgid "Frontpage Manager" msgstr "Gestore prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:171 msgid "Manage Frontpage Items" msgstr "Gestisci articoli in prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:172 msgid "Archive Manager" msgstr "Gestore archivio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:172 msgid "Manage Archive Items" msgstr "Gestisci articoli in archivio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:178 msgid "Component Management" msgstr "Gestore componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:178 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:281 msgid "Components" msgstr "Componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:179 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:234 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:253 msgid "Install/Uninstall" msgstr "Installa/Disinstalla" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:179 msgid "Install/Uninstall components" msgstr "Installa/Disinstalla componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:223 msgid "More Components" msgstr "Altri componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:223 msgid "More Components..." msgstr "Altri componenti..." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:231 msgid "Module Management" msgstr "Gestione moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:231 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:282 msgid "Modules" msgstr "Moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:234 msgid "Install custom modules" msgstr "Installa moduli personalizzati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:239 msgid "Manage Site modules" msgstr "Gestisci moduli del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:239 msgid "Site Modules" msgstr "Moduli del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:240 msgid "Administrator Modules" msgstr "Moduli amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:240 msgid "Manage Administrator modules" msgstr "Gestione moduli amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:250 msgid "Mambot Management" msgstr "Gestione mambot" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:250 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:283 msgid "Mambots" msgstr "Mambots" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:253 msgid "Install custom mambot" msgstr "Installa mambot personalizzato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:258 msgid "Manage Site Mambots" msgstr "Gestione mambots del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:258 msgid "Site Mambots" msgstr "Mambots del sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:269 msgid "Installer List" msgstr "Elenco installatore" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:269 msgid "Installers" msgstr "Installatore" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:272 msgid "Templates - Site" msgstr "Templates - Sito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:273 msgid "Templates - Admin" msgstr "Templates - Amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:277 msgid "Install Languages" msgstr "Installa lingua" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:277 msgid "Languages" msgstr "Lingue" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:281 msgid "Install/Uninstall Components" msgstr "Installa/Disinstalla componenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:282 msgid "Install/Uninstall Modules" msgstr "Installa/Disinstalla moduli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:283 msgid "Install/Uninstall Mambots" msgstr "Installa/Disinstalla mambots" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:290 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:290 msgid "Messaging Management" msgstr "Gestione messaggi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:291 msgid "Inbox" msgstr "Arrivati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:291 msgid "Private Messages" msgstr "Messaggi privati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:297 msgid "System" msgstr "Sistema" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:297 msgid "System Management" msgstr "Gestione sistema" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:300 msgid "Check-in all checked-out items" msgstr "Sblocca tutti gli elementi bloccati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:300 msgid "Global Checkin" msgstr "Controllo generale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:301 msgid "View System Information" msgstr "Vedi informazioni di sistema" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:304 msgid "Clean Cache" msgstr "Pulisci la cache" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_fullmenu.php:304 msgid "Clean the content items cache" msgstr "Pulisci la cache dagli elementi di contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_latest.php:27 msgid "Most Recently Added Content" msgstr "Ultimi contenuti aggiunti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_latest.php:43 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:64 msgid "Edit User" msgstr "Modifica utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:56 msgid "Currently Logged in Users" msgstr "Utenti attualmente connessi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:84 msgid "Force Logout User" msgstr "Forza disconnessione utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_logged.php:84 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:62 msgid "Logout" msgstr "Disconnetti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_online.php:22 msgid "Users Online" msgstr "Utenti online" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_popular.php:27 msgid "Most Popular Items" msgstr "Articoli più popolari" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_popular.php:30 msgid "Created" msgstr "Creato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_popular.php:33 msgid "Hits" msgstr "Visite" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:35 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:144 msgid "Static Content" msgstr "Contenuto statico" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:42 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:152 msgid "Frontpage" msgstr "Prima pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:51 msgid "Sections" msgstr "Sezioni" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:65 msgid "Media" msgstr "Media" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:89 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_quickicon.php:102 msgid "Users" msgstr "Utenti" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_stats.php:27 msgid "# Items" msgstr "# Articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_unread.php:17 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/modules/mod_unread.php:19 msgid "Mail" msgstr "Posta" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/contentwindow.php:22 msgid "Content Preview" msgstr "Anteprima contenuto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/contentwindow.php:60 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/modulewindow.php:68 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:49 msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/contentwindow.php:61 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:276 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:278 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:285 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:294 msgid "Print" msgstr "Stampa" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/modulewindow.php:40 msgid "Module Preview" msgstr "Anteprima modulo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:25 msgid "Poll Preview" msgstr "Anteprima sondaggio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:46 msgid "Results" msgstr "Risultati" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/pollwindow.php:46 msgid "Vote" msgstr "Vota" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:25 msgid "Please select an image to upload" msgstr "Prego selezionare un’immagine da caricare" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:31 msgid "File must only contain alphanumeric characters and no spaces please." msgstr "Il file deve contenere solo caratteri alfanumerici e nessuno spazio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:36 msgid "Image %s already exists." msgstr "L’immagine %s esiste già." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:41 msgid "The file must be gif, png, jpg, bmp, swf, doc, xls or ppt" msgstr "Il file deve essere gif, png, jpg, bmp, swf, doc, xls o ppt" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:48 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:56 msgid "Upload of $userfile_name failed" msgstr "Caricamento di $userfile_name fallito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:52 msgid "Upload of $userfile_name to $media_path successful" msgstr "Caricamento di $userfile_name in $media_path effettuato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:60 msgid "Upload of $userfile_name to $base_Dir successful" msgstr "Caricamento di $userfile_name in $base_Dir effettuato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:84 msgid "File Upload :" msgstr "Caricamento file:" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/popups/uploadimage.php:94 msgid "Max size" msgstr "Grandezza massima" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/index.php:50 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:34 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:50 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:88 msgid "Mambo Logo" msgstr "Logo Mambo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:19 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/index.php:22 msgid "Administration" msgstr "Amministrazione" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:40 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:49 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin_blue/login.php:40 msgid "Login" msgstr "Entra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:43 msgid "Username" msgstr "Nome utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:45 msgid "Password" msgstr "Password" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:55 msgid "Welcome to Mambo!" msgstr "benvenuto in Mambo!" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/administrator/templates/mambo_admin/login.php:56 msgid "" "Use a valid username and password to gain access to the administration " "console." msgstr "" "Usa un nome utente ed una password validi per accedere al pannello di " "controllo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:36 msgid "Please make a selection from the list to" msgstr "Prego effettuare una selezione dalla lista a" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:75 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:95 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:473 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:560 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:653 msgid "Published" msgstr "Pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:115 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:135 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:653 msgid "Unpublished" msgstr "Non pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:312 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:313 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:327 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:328 msgid "save" msgstr "salva" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:363 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/HTML_toolbar.php:364 msgid "back" msgstr "indietro" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:35 msgid "Please complete the username and password fields." msgstr "Prego completare i campi nome utente e password." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:41 msgid "Logins are not permitted. There is no authentication check active." msgstr "Entrata non permessa. Non ci sono controlli di autenticazione attivi." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:72 msgid "Your login has been blocked. Please contact the administrator." msgstr "" "Il tuo accesso è stato bloccato. Per favore contattare l’amministratore" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:103 msgid "Incorrect username or password. Please try again." msgstr "Nome utente o password non corretti. Per favore prova ancora." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:147 msgid "Please enter a password" msgstr "Prego inserire una password" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:166 msgid "You cannot login. There are no administrators set up." msgstr "Non puoi entrare. Non ci sono amministratori configurati." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/authenticator.php:172 msgid "Incorrect Username, Password, or Access Level. Please try again" msgstr "" "Nome utente, password o livello di accesso non corretti. Per favore, prova " "ancora" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/cmtclasses.php:348 msgid "Your Module must contain a title." msgstr "Il modulo deve avere un titolo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:21 msgid "Unwriteable" msgstr "Non scrivibile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:21 msgid "Writeable" msgstr "Scrivibile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:95 msgid "January" msgstr "Gennaio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:96 msgid "February" msgstr "Febbraio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:97 msgid "March" msgstr "Marzo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:98 msgid "April" msgstr "Aprile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:99 msgid "May" msgstr "Maggio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:100 msgid "June" msgstr "Giugno" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:101 msgid "July" msgstr "Luglio" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:102 msgid "August" msgstr "Agosto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:103 msgid "September" msgstr "Settembre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:104 msgid "October" msgstr "Ottobre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:105 msgid "November" msgstr "Novembre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:106 msgid "December" msgstr "Dicembre" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:121 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:171 msgid "Yes" msgstr "Si" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:122 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:170 msgid "No" msgstr "No" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:195 msgid "No Sorting" msgstr "Nessun ordinamento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:196 msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordinamento ascendente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:197 msgid "Sort Descending" msgstr "Ordibamento discendente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:222 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:350 msgid "" "This email address is being protected from spam bots, you need Javascript " "enabled to view it" msgstr "" "Questo indirizzo email è protetto contro i robot spam, hai bisogno del " "Javascript abilitato, per vederlo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:375 msgid "Pending" msgstr "In attesa" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:378 msgid "Published, but is Pending" msgstr "Pubblicato, ma è in attesa" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:381 msgid "Visible" msgstr "Visibile" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:384 msgid "Published and is Current" msgstr "Attualmente pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:387 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:393 msgid "Finished" msgstr "Finito" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:390 msgid "Published, but has Expired" msgstr "Pubblicazione scaduta" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:396 msgid "Not Published" msgstr "Non pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:401 msgid "Click on icon to toggle state." msgstr "Cliccare sull’icona per cambiare lo stato." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:441 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:520 msgid "Go to Menu" msgstr "Vai la menu" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:448 msgid "Link Name" msgstr "Nome collegamento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:452 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:539 msgid "Go to Menu Item" msgstr "Vai al menu articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:460 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:547 msgid "State" msgstr "Stato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:466 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:553 msgid "Trashed" msgstr "Cestinato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:469 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:556 msgid "UnPublished" msgstr "Non pubblicato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:527 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:535 msgid "Item Name" msgstr "Nome elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:584 msgid "Checked Out" msgstr "Bloccato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:654 msgid "Publish item" msgstr "Pubblica elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mamboHTML.php:654 msgid "Unpublish Item" msgstr "Non pubblicare elemento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:21 msgid "User Submitted '%s'" msgstr "Utente inviato '%s'" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:22 msgid "" "Hello %s,\\n\\n\\nA user submitted %s:\\n [ %s ]\\n has been just been " "submitted by user:\\n [ %s ]\\n" msgstr "" "Ciao %s,\\n\\n\\nUn utente ha inviato %s:\\n [ %s ]\\n è stato appena " "inserito dall’utente:\\n [ %s ]\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:23 msgid " for %.\\n\\n\\n\\n" msgstr "per %.\\n\\n\\n\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:24 msgid "Please go to %s/administrator to view and approve this %s.\\n\\n" msgstr "" "Per favore, vai in amministrazione di %s/ per vederlo ed eventualmente " "approvarlo %s.\\n\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:25 msgid "" "Please do not respond to this message as it is automatically generated and " "is for information purposes only\\n" msgstr "" "Per favore, non rispondere a questo messaggio, in quanto è stato generato " "automaticamente a puro scopo informativo\\n" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:50 msgid "You need to login." msgstr "Devi identificarti." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/mambofunc.php:334 msgid "Mambo Warning" msgstr "Avviso Mambo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:67 msgid "Results %d - %d of %d" msgstr "Risultati %d - %d di %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pageNavigation.php:79 msgid "Page %d of %d" msgstr "Pagina %d di %d" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:67 msgid "Powered by Mambo" msgstr "Powered by Mambo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:68 msgid "Generated:" msgstr "Generato:" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:95 msgid "Written by" msgstr "Scritto da" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:97 msgid "Contributed by" msgstr "Contributi di" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:103 msgid "Last Updated" msgstr "Ultimo aggiornamento" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:121 msgid "OFF" msgstr "OFF" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/pdf.php:121 msgid "ON" msgstr "ON" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/phpgettext/phpgettext.includes.php:283 msgid "Text Domains" msgstr "Dominio testuale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/includes/phpgettext/phpgettext.includes.php:290 msgid "Main" msgstr "Principale" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:58 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:183 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:194 msgid "Page" msgstr "Pagina" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:142 msgid "Article Index" msgstr "Indice articoli" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:215 msgid "Next >>" msgstr "Prossimi >>" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/mambots/content/mospaging.php:224 msgid "<<Previous" msgstr "<\n" "\t\t\tand all the items within the category (also listed)\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tto the selected Section." msgstr "" "Questo sposterà le categorie elencate\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\te tutti gli articoli contenuti in esse (anche loro elencati)\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\talla sezione selezionata." #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:628 msgid "Copy Category" msgstr "Copia categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:638 msgid "Copy to Section:" msgstr "Copia alla sezione:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:644 msgid "Categories being copied:" msgstr "Categoria che sarà copiata" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:655 msgid "Content Items being copied:" msgstr "Articolo di contenuto che sarà copiato:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.html.php:666 msgid "" "\n" "\t\t\tThis will copy the Categories listed\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tand all the items within the category (also listed)\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tto the selected Section." msgstr "" "\n" "\t\t\tQuesto copierà le categorie elencate\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\te tutti gli articoli contenuti in esse (anche loro elencati)\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\talla sezione selezionata." #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:142 msgid "Component: " msgstr "Componente:" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:251 msgid "The category %s is currently being edited by another administrator" msgstr "" "La categoria %s è in corso di modifica da parte di un altro amministratore" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:270 msgid "Category Table" msgstr "Tabella categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:278 msgid "Category Blog Archive" msgstr "Archivio blog categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:322 msgid "Select Type" msgstr "Seleziona tipo" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:324 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:797 msgid "Contact Category Table" msgstr "Tabella categoria contatti" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:327 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:802 msgid "Newsfeed Category Table" msgstr "Tabella categoria newsfeed" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:330 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:807 msgid "Weblink Category Table" msgstr "Tabella categoria weblinks" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:332 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:782 msgid "Content Category Table" msgstr "Tabella categoria contenuti" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:333 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:787 msgid "Content Category Blog" msgstr "Blog contenuti categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:334 msgid "Content Category Archive Blog" msgstr "Blog archivio contenuti categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:447 msgid "Select a category to delete" msgstr "Seleziona una categoria cancellare" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:524 msgid "Select a category to %s" msgstr "Seleziona una categoria da %s" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:585 #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:655 msgid "Select an item to move" msgstr "Seleziona un articolo da spostare" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:741 msgid "%d Category copied to %s" msgid_plural "%d Categories copied to %s" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:792 msgid "Content Category Blog Archive" msgstr "Archivio blog contenuto categoria" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:833 msgid "%s ( %s ) in menu: %s successfully created" msgstr "%s ( %s ) nel menu: %s creato correttamente" #: administrator/components/com_categories/admin.categories.php:872 msgid "New ordering saved" msgstr "Nuovo ordinamento salvato" #: administrator/components/com_categories/toolbar.categories.html.php:80 msgid "Move" msgstr "Sposta" #: administrator/components/com_categories/toolbar.categories.html.php:82 msgid "Copy" msgstr "Copia" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:106 msgid "configuration.php is :" msgstr "configuration.php è:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:116 msgid "Make unwriteable after saving" msgstr "Rendi non scrivibile, dopo il salvataggio" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:123 msgid "Override write protection while saving" msgstr "" "Annulla temporaneamente la protezione per permettere il salvataggio dei dati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:137 msgid "Site Offline:" msgstr "Sito non in linea:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:141 msgid "Offline Message:" msgstr "Messaggio sito non in linea:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:143 msgid "A message that displays if your site is offline" msgstr "Il messaggio che viene mostrato in caso di sito non in linea" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:148 msgid "System Error Message:" msgstr "Messaggio errore di sistema:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:150 msgid "A message that displays if Mambo could not connect to the database" msgstr "" "Il messaggio che viene mostrato se Mambo non può connettersi al database" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:155 msgid "Site Name:" msgstr "Nome del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:159 msgid "Show UnAuthorized Links:" msgstr "Mostra collegamenti non autorizzati:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:161 msgid "" "If yes, will show links to content to registered content even if you are not " "logged in. The user will need to login to see the item in full." msgstr "" "Se SI, mostrerà i contenuti riservati agli utenti registrati, anche ai " "visitatori, ma l'utente dovrà essere connesso al sito, per vedere l'articolo " "per intero." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:166 msgid "Allow User Registration:" msgstr "Permetti la registrazione di nuovi utenti:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:168 msgid "If yes, allows users to self-register" msgstr "Se SI, permette agli utenti di auto registrarsi" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:173 msgid "Use New Account Activation:" msgstr "Usa l'attivazione del nuovo account:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:176 msgid "" "If yes, the user will be mailed a link to activate their account before they " "can log in." msgstr "" "Se SI, all'utente sarà inviata una mail contenente un collegamento per " "attivare il proprio account e confermare l'iscrizione, prima di potersi " "identificare sul sito." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:181 msgid "Require Unique Email:" msgstr "Richiedi email univoca:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:183 msgid "If yes, users cannot share the same email address" msgstr "" "Se si, nel database non potranno esserci indirizzi email condivisi tra gli " "utenti, ma ognuno dovrà avere un indirizzo univoco" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:188 msgid "Debug Site:" msgstr "Debug del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:190 msgid "If yes, displays diagnostic information and SQL errors if present" msgstr "" "Se SI, mostra informazioni diagnostiche ed eventuali errori SQL se presenti" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:199 msgid "List Length:" msgstr "Lunghezza elenchi:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:201 msgid "Sets the default length of lists in the administrator for all users" msgstr "" "Configura la lunghezza predefinita degli elenchi che sono usati in " "amministrazione ed è valida per tutti gli utenti " #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:206 msgid "Favourites Site Icon:" msgstr "Icona Preferita per il sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:210 msgid "" "If left blank or the file cannot be found, the default favicon.ico will be " "used." msgstr "" "Se lasciata in bianco o il file non viene trovato, sarà usata l'icona " "preconfigurata favicon.ico." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:211 msgid "Favourite Icon" msgstr "Icona preferita" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:217 msgid "Locale" msgstr "Locale" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:221 msgid "Language:" msgstr "Lingua:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:225 msgid "Time Offset:" msgstr "Scarto orario:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:229 msgid "Current date/time configured to display: %s" msgstr "Le data ed ora attuali sono: %s" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:234 msgid "Country Locale:" msgstr "Nazione locale" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:244 msgid "These Parameters control Output elements" msgstr "Questo parametro controlla gli elementi di Output" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:247 msgid "Linked Titles:" msgstr "Titoli collegati:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:250 msgid "If yes, the title of content items will be hyperlinked to the item" msgstr "Se SI, il titolo degli articoli sarà collegato all'articolo stesso" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:255 msgid "Read More Link:" msgstr "Collegamento Leggi tutto.. :" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:258 msgid "" "If set to show, the read-more link will show if main-text has been provided " "for the item" msgstr "" "Se si sceglie di mostrarlo, il collegamento Leggi tutto.. sarà visualizzato " "nel caso che l'articolo abbia, oltre all'introduzione, anche il testo esteso" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:263 msgid "Item Rating/Voting:" msgstr "Valuta/vota articolo:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:266 msgid "If set to show, a voting system will be enabled for content items" msgstr "" "Se si sceglie di mostrarlo, sarà abilitato un sistema di votazione del " "contenuto degli articoli" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:271 msgid "Author Names:" msgstr "Nome autore:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:274 msgid "" "If set to show, the name of the author will be displayed. This a global " "setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurato per essere mostrato, sarà visualizzato il nome dell'autore. " "Questa è una configurazione globale, ma può essere cambiata singolarmente " "per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:279 msgid "Created Date and Time:" msgstr "Data e ora di creazione:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:282 msgid "" "If set to show, the date and time an item was created will be displayed. " "This a global setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurata per essere mostrate, saranno visualizzate la data e l'ora di " "creazione dell'articolo. Questa è una configurazione globale, ma può essere " "cambiata singolarmente per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:287 msgid "Modified Date and Time:" msgstr "Data e ora modificate:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:290 msgid "" "If set to show, the date and time an item was last modified will be " "displayed. This a global setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurata per essere mostrate, saranno visualizzate la data e l'ora " "dell'ultima modifica dell'articolo. Questa è una configurazione globale, ma " "può essere cambiata singolarmente per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:295 msgid "Hits:" msgstr "Visite:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:298 msgid "" "If set to show, the hits for a particular item will be displayed. This a " "global setting but can be changed at menu and item levels." msgstr "" "Se configurato per essere mostrato, saranno visualizzate le visite ad un " "determinato articolo. Questa è una configurazione globale, ma può essere " "cambiata singolarmente per ogni articolo e menu." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:303 msgid "PDF Icon:" msgstr "Icona PDF" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:308 msgid "Option not available as /media directory not writable" msgstr "Opzione non disponibile, dato che la cartella /media non è scrivibile" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:316 msgid "Print Icon:" msgstr "Icona Stampa:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:321 msgid "Email Icon:" msgstr "Icona email:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:326 msgid "Icons:" msgstr "Icone:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:328 msgid "Print, PDF and Email will utilise Icons or Text" msgstr "Stampa, PDF ed Email utilizzeranno icone o testo" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:331 msgid "Table of Contents on multi-page items:" msgstr "Tabella dei contenuti, in articoli multi pagina:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:336 msgid "Back Button:" msgstr "Bottone indietro:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:341 msgid "Content Item Navigation:" msgstr "Navigazione articoli di contenuto:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:360 msgid "Hostname:" msgstr "Nome host:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:364 msgid "MySQL Username:" msgstr "MySQL nome utente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:368 msgid "MySQL Password:" msgstr "MySQL password:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:372 msgid "MySQL Database:" msgstr "MySQL database:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:376 msgid "MySQL Database Prefix:" msgstr "MySQL prefisso database:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:379 msgid "" "!! DO NOT CHANGE UNLESS YOU HAVE A DATABASE BUILT USING TABLES WITH THE " "PREFIX YOU ARE SETTING !!" msgstr "" "!! NON CAMBIARE SE NON HAI UN DATABASE CREATO USANDO IL PREFISSO DI TABELLE " "CHE STAI CONFIGURANDO !!" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:385 msgid "Server" msgstr "Server" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:389 msgid "Absolute Path:" msgstr "Percorso assoluto:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:394 msgid "Live Site:" msgstr "Sito attuale:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:399 msgid "Secret Word:" msgstr "Parola segreta:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:404 msgid "GZIP Page Compression:" msgstr "Compressione pagine GZIP:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:407 msgid "Compress buffered output if supported" msgstr "Se supportato, comprime il contenuto del buffer dati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:412 msgid "Login Session Lifetime:" msgstr "Durata della sessione di connessione:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:416 msgid "Auto logout after this time of inactivity" msgstr "" "Trascorso questo tempo di inattività, l'utente è disconnesso automaticamente" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:421 msgid "Error Reporting:" msgstr "Rapporto errori:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:426 msgid "Register Globals Emulation:" msgstr "Emulazione Register Globals:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:430 msgid "" "Register globals emulation. Some components may stop working if this option " "is set to Off." msgstr "" "Emulazione del Register Globals. Qualche componente potrebbe non funzionare " "correttamente se questa opzione fosse configurata su OFF." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:436 msgid "Help Server:" msgstr "Server dell'Aiuto:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:448 msgid "File Creation:" msgstr "Creazione file:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:450 msgid "File Permissions" msgstr "Permessi dei files" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:454 msgid "Dont CHMOD new files (use server defaults)" msgstr "" "Non dare permessi CHMOD ai nuovi files (usa quelli predefiniti del server)" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:459 msgid "CHMOD new files" msgstr "Dai permessi CHMOD ai nuovi files" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:461 msgid "to:" msgstr "a:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:464 msgid "Select this option to define permission flags for new created files" msgstr "" "Seleziona questa opzione per definire i permessi per i nuovi files creati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:473 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:552 msgid "User:" msgstr "Utente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:475 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:484 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:504 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:554 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:563 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:581 msgid "read" msgstr "lettura" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:477 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:486 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:506 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:556 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:565 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:583 msgid "write" msgstr "scrittura" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:479 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:488 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:508 msgid "execute" msgstr "esecuzione" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:482 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:561 msgid "Group:" msgstr "Gruppo:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:492 msgid "Apply to existing files" msgstr "Applica ai files esistenti" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:495 msgid "" "Checking here will apply the permission flags to all existing files " "of the site.
" msgstr "" "Selezionando questo, saranno applicati questi permessi a tutti i files " "esistenti nel sito." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:496 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:574 msgid "" "INAPPROPRIATE USAGE OF THIS OPTION MAY RENDER THE SITE INOPERATIVE!" msgstr "" " UN USO IMPROPRIO DI QUESTA FUNZIONE POTREBBE RENDERE IL SITO NON " "OPERATIVO!" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:502 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:579 msgid "World:" msgstr "Altri:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:527 msgid "Directory Creation:" msgstr "Creazione cartelle:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:533 msgid "Dont CHMOD new directories (use server defaults)" msgstr "" "Non dare permessi CHMOD alle nuove cartelle (usa quelli predefiniti del " "server)" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:538 msgid "CHMOD new directories" msgstr "Dai permessi CHMOD alle nuove cartelle" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:543 msgid "" "Select this option to define permission flags for new created directories" msgstr "" "Seleziona questa opzione per definire i permessi per per le nuove cartelle " "create" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:558 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:567 #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:585 msgid "search" msgstr "cerca" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:571 msgid "Apply to existing directories" msgstr "Applica alle cartelle esistenti" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:573 msgid "" "Checking here will apply the permission flags to all existing " "directories of the site.
" msgstr "" "Selezionando questo, saranno applicati questi permessi a tutte le cartelle " "esistenti nel sito." #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:598 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:602 msgid "Global Site Meta Description:" msgstr "Meta Descrizione generale del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:606 msgid "Global Site Meta Keywords:" msgstr "Meta parole chiave generali del sito:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:610 msgid "Show Title Meta Tag:" msgstr "Mostra Meta tag Titolo:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:614 msgid "Show the title meta tag when viewing content items" msgstr "" "Mostra il meta tag Titolo quando viene visualizzato un articolo di contenuto" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:618 msgid "Show Author Meta Tag:" msgstr "Mostra meta tag Autore:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:622 msgid "Show the author meta tag when viewing content items" msgstr "" "Mostra il meta tag Autore quando viene visualizzato un articolo di contenuto" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:632 msgid "Mailer:" msgstr "Mittente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:636 msgid "Mail From:" msgstr "Posta da:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:640 msgid "From Name:" msgstr "Da nome:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:644 msgid "Sendmail Path:" msgstr "Percorso sendmail:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:648 msgid "SMTP Auth:" msgstr "SMTP autenticazione:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:652 msgid "SMTP User:" msgstr "SMTP utente:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:656 msgid "SMTP Pass" msgstr "SMTP pass:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:660 msgid "SMTP Host:" msgstr "SMTP Host:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:673 msgid "Caching:" msgstr "Caching:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:681 msgid "Cache Folder:" msgstr "Cartella cache:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:686 msgid "Current cache is directory is Writeable" msgstr "Attualmente la cartella cache è Scrivibile" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:688 msgid "" "The cache directory is UNWRITEABLE - please set this directory to CHMOD755 " "before turning on the cache" msgstr "" "La cartella cache NON è SCRIVIBILE - Prego configiurare questa cartella con " "i permessi CHMOD 755 prima di abilitare la cache" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:694 msgid "Cache Time:" msgstr "Tempo di cache:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:695 msgid "seconds" msgstr "secondi" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:705 msgid "Statistics:" msgstr "Statistiche:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:707 msgid "Enable/disable collection of site statistics" msgstr "Abilita/disabilita raccolta statistiche del sito" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:710 msgid "Log Content Hits by Date:" msgstr "Accessi ai contenuti per data:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:712 msgid "WARNING : Large amounts of data will be collected" msgstr "" "ATTENZIONE: saranno archiviati parecchi dati, tenere d'occhio la grandezza " "del database" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:715 msgid "Log Search Strings:" msgstr "Stringhe di ricerca:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:722 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:726 msgid "Search Engine Optimization" msgstr "Ottimizzazione per Motori di Ricerca" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:731 msgid "Search Engine Friendly URLs:" msgstr "URL amichevoli per i motori di ricerca:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:733 msgid "Apache only! Rename htaccess.txt to .htaccess before activating" msgstr "" "Solo per Apache! Rinominare il file htaccess.txt in .htaccess, prima di " "attivare questa funzione" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:736 msgid "Dynamic Page Titles:" msgstr "Titoli pagina dinamici:" #: administrator/components/com_config/admin.config.html.php:738 msgid "Dynamically changes the page title to reflect current content viewed" msgstr "" "Il titolo cambia dinamicamente per riflettere il contenuto correntemente " "visualizzato" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:322 #: administrator/components/com_config/admin.config.php:327 msgid "Hide" msgstr "Nascondi" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:323 #: administrator/components/com_config/admin.config.php:328 msgid "Show" msgstr "Mostra" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:342 msgid "System Default" msgstr "Predefinite di sistema" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:344 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:345 msgid "Maximum" msgstr "Massimo" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:349 msgid "On" msgstr "On" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:350 msgid "Off" msgstr "Off" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:354 msgid "PHP mail function" msgstr "Funzione email del PHP" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:355 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:356 msgid "SMTP Server" msgstr "Server SMTP" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:400 msgid "Remember to rename htaccess.txt to .htaccess" msgstr "Ricorda di rinominare htaccess.txt in .htaccess" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:428 msgid "Remember to install the MambelFish component." msgstr "Ricorda di installare il componente Mambelfish." #: administrator/components/com_config/admin.config.php:485 msgid "The Configuration Details have been updated" msgstr "I dettagli della Configurazione sono stati aggiornati" #: administrator/components/com_config/admin.config.php:539 msgid "An Error Has Occurred! Unable to open config file to write!" msgstr "" "Si è verificato un errore! Non è possibile scrivere nel file configuration." "php!" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:29 msgid "Contact Manager" msgstr "Gestore contatti" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:32 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:52 #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:94 msgid "Name" msgstr "Nome" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:61 msgid "Category" msgstr "Categoria" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:64 msgid "Linked to User" msgstr "Collegato all'utente" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:96 msgid "Edit Contact" msgstr "Modifica contatto" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:115 msgid "Edit Category" msgstr "Modifica categoria" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:162 msgid "You must provide a name." msgstr "Si deve inserire un nome" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:164 msgid "Please select a Category." msgstr "Prego selezionare una categoria." #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:176 msgid "Contact:" msgstr "Contatto:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:190 msgid "Contact Details" msgstr "Dettagli contatto" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:203 msgid "Linked to User:" msgstr "Collegato all'utente:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:211 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:219 msgid "Contact's Position:" msgstr "Posizione del contatto:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:227 msgid "E-mail:" msgstr "E-mail:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:235 msgid "Street Address:" msgstr "Indirizzo:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:243 msgid "Town/Suburb:" msgstr "Città/Località:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:251 msgid "State/County:" msgstr "Provincia/Stato:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:259 msgid "Country:" msgstr "Nazione:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:267 msgid "Postal Code/ZIP:" msgstr "CAP:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:275 msgid "Telephone:" msgstr "Telefono:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:283 msgid "Fax:" msgstr "Fax:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:291 msgid "Miscellaneous Info:" msgstr "Informazioni varie:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:308 msgid "Publishing Info" msgstr "Info pubblicazione" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:313 msgid "Site Default:" msgstr "Sito predefinito:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:337 msgid "Access:" msgstr "Accesso:" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:351 msgid "Images" msgstr "Immagini" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:356 msgid "Image Info" msgstr "Info immagine" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:361 #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Image" msgstr "Immagine" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:384 #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:389 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.html.php:394 msgid "" "These Parameters only control what you see when you click to view a Contact " "item" msgstr "" "Questi parametri controllano cosa si mostra quando si visualizza un contatto" #: administrator/components/com_contact/admin.contact.php:255 msgid "Select a record to %s" msgstr "Selezionare un record da %s" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "# Category Items" msgstr "# articoli della categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "A small image to be placed to the left or right of your menu item, images " "must be in images/stories/" msgstr "" "Una piccola immagine da piazzare a sinistra o a destra del menu articoli. " "L'immagine deve essere posta nella cartella images/stories/" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "A suffix to be applied to the css classes of the page, this allows " "individual page styling" msgstr "" "Un suffisso da applicare alle classi del CSS della pagina, questo permette " "di personalizzare ogni pagina con lo stile desiderato" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Alignment of the image" msgstr "Allineamento dell'immagine" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Back Button" msgstr "Bottone indietro" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Category Description" msgstr "Descrizione categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Category List - Category" msgstr "Elenco categoria - Categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Category List - Section" msgstr "Elenco Categoria - Sezione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Description" msgstr "descrizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Description Text" msgstr "Testo descrizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "" "Description for page, if left blank it will load _WEBLINKS_DESC from your " "language file" msgstr "" "Descrizione per pagina, se lasciato vuoto sarà caricata la variabile " "_WEBLINK_DESC dal file di lingua attuale" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Email Column" msgstr "Colonna email" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Fax Column" msgstr "Colonna fax" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Image Align" msgstr "Allineamento immagine" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "" "Image for page, must be located in the /images/stories folder. Default will " "load web_links.jpg, No image will mean an image is not loaded" msgstr "" "L'immagine dev'essere collocata nella cartella /images/stories. Come " "predefinita verrà caricata web_links.jpg, Nessuna immagine, significa che " "non ci sono immagini caricate" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Menu Image" msgstr "Menu immagine" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Page Class Suffix" msgstr "Suffisso per la classe della pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Page Title" msgstr "Titolo pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Position Column" msgstr "Colonna Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide a Back Button, that returns you to the previously view page" msgstr "" "Mostra/nascondi il bottone Indietro, il quale rimanda alla pagina precedente" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Description below" msgstr "Mostra/nascondi la descrizione sotto" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Description for the list of other catgeories" msgstr "Mostra/nascondi la descrizione per l'elenco delle altre categorie" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Email column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna Email" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Fax column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna Fax" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the List of Categories in List view page" msgstr "Mostra/nascondi la lista delle categorie nell'elenco vista pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the List of Categories in Table view page" msgstr "Mostra/nascondi la lista delle categorie nell'elenco vista pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Position column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Table Headings" msgstr "Mostra/nascondi l'intestazione delle tabelle" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the Telephone column" msgstr "Mostra/nascondi la colonna telefono" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the number of items in each category" msgstr "Mostra/nascondi il numero di articoli in ogni categoria" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Show/Hide the pages Title" msgstr "Mostra/nascondi il titolo della pagina" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Table Headings" msgstr "Intestazioni delle tabelle" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "Telephone Column" msgstr "Colonna telefono" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "" "Text to display at the top of the page. If left blank, the Menu name will be " "used instead" msgstr "" "Testo da mostrare in cima alla pagina. Se lasciato bianco, sarà usato il " "nome del Menu" #: administrator/components/com_contact/contact.xml msgid "This component shows a listing of Contact Information" msgstr "Questo componente mostra un elenco delle informazioni sui contatti" #: administrator/components/com_contact/contact.xml #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Use Global" msgstr "Usa le Globali" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Address Icon" msgstr "Icona indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Contact Items" msgstr "Elemento Contatto" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Country" msgstr "Nazione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Description text" msgstr "Testo descrizione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Drop Down" msgstr "Menu a tendina" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:109 msgid "Email" msgstr "Email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email Copy" msgstr "Copia email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email Form" msgstr "Modulo email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email Icon" msgstr "Icona email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Email description" msgstr "Descrizione email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:127 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Fax Icon" msgstr "Icona fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Address info" msgstr "Icona per informazioni sull'indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Email info" msgstr "Icona per informazioni sull'email" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Fax info" msgstr "Icona per informazioni sul fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Misc info" msgstr "Icona per informazioni su informazioni varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icon for the Telephone info" msgstr "Icona per informazioni sul telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icons" msgstr "Icone" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Icons/text" msgstr "Icone/testo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Misc Icon" msgstr "Icona varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Misc Info" msgstr "Info varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Parameters for individual Contact Items" msgstr "Parametri per elemento Contatto individuale" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml #: components/com_contact/contact.html.php:100 msgid "Position" msgstr "Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Post/Zip Code" msgstr "C.A.P." #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Print Icon" msgstr "Icona stampa" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the Description Text below" msgstr "Mostra/nascondi la descrizione sottostante" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the Drop Down select list in Contact view" msgstr "Mostra/nascondi il menu a tendina nella vista contatti" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the Vcard" msgstr "Mostra/nascondi la Vcard" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the checkbox to email a copy to the senders address" msgstr "" "Mostra/nascondi la scelta se inviare o meno una copia, via email, " "all'indirizzo del mittente" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the country info" msgstr "Mostra/nascondi la Nazione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "Show/Hide the email info, if you set to show the address will be protected " "from spambots by javascript cloaking" msgstr "" "Mostra/nascondi l'email. Se si sceglie di mostrare l'indirizzo, questo sarà " "protetto dagli spambots con un javascript di codifica" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the email to form" msgstr "Mostra/nascondi l'email nel modulo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the fax info" msgstr "Mostra/nascondi il Fax" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the image" msgstr "Mostra/nascondi l'immagine" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the item print button - only affects this page" msgstr "Mostra/nascondi il bottone Stampa - avrà effetto solo in questa pagina" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the misc info" msgstr "Mostra/nascondi le info varie" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the name info" msgstr "Mostra/nascondi il Nome" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the position info" msgstr "Mostra/nascondi la Posizione" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the post code info" msgstr "Mostra/nascondi il Codice Postale" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the state info" msgstr "Mostra/nascondi la Provincia" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the street address info" msgstr "Mostra/nascondi l'Indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the suburb info" msgstr "Mostra/nascondi la Città/Località" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Show/Hide the telephone info" msgstr "Mostra/nascondi il Telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Street Address" msgstr "Indirizzo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Telephone" msgstr "Telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Telephone Icon" msgstr "Icona telefono" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Text" msgstr "Testo" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "" "The Description text for the Email form, if left blank it will use the " "_EMAIL_DESCRIPTION language definition" msgstr "" "Il testo descrittivo per il modulo da inviare, se lasciato vuoto, si " "utilizzerà la definizione della variabile _EMAIL_DESCRIPTION, nella lingua " "attualmente in uso" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Town/Suburb" msgstr "Città/Località" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Use Icons, text or nothing next to the contact information displayed" msgstr "" "Visualizza un'icona, del testo oppure nulla a fianco dei campi, nella pagina " "contatti" #: administrator/components/com_contact/contact_items.xml msgid "Vcard" msgstr "Vcard" #: components/com_contact/contact.class.php:129 msgid "Mambo vCard for %s" msgstr "Mambo vCard per %s" #: components/com_contact/contact.html.php:118 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: components/com_contact/contact.html.php:263 #: components/com_contact/contact.php:345 msgid "Please make sure the form is complete and valid." msgstr "Prego assicurarsi che il modulo sia completo ed esatto." #: components/com_contact/contact.html.php:390 msgid "Select Contact:" msgstr "Seleziona contatto:" #: components/com_contact/contact.html.php:634 msgid "Download information as a" msgstr "Scarica informazione come" #: components/com_contact/contact.html.php:636 msgid "VCard" msgstr "VCard" #: components/com_contact/contact.html.php:657 msgid "Enter your name:" msgstr "Inserisci il tuo nome:" #: components/com_contact/contact.html.php:661 msgid "E-mail address:" msgstr "Indirizzo e-mail:" #: components/com_contact/contact.html.php:665 msgid "Message subject:" msgstr "Soggetto del messaggio:" #: components/com_contact/contact.html.php:669 msgid "Enter your message:" msgstr "Testo del messaggio:" #: components/com_contact/contact.html.php:677 msgid "Email a copy of this message to your own address" msgstr "Invia una copia di questo messaggio, al tuo indirizo email" #: components/com_contact/contact.html.php:681 msgid "Send" msgstr "Invia" #: components/com_contact/contact.html.php:698 msgid "There are no Contact Details listed." msgstr "Non ci sono contatti elencati." #: components/com_contact/contact.php:111 msgid "The Contact list for this Website." msgstr "La lista Contatti di questo sito." #: components/com_contact/contact.php:233 msgid "Send an Email to this Contact:" msgstr "Invia una email a questo Contatto:" #: components/com_contact/contact.php:280 msgid "Address: " msgstr "Indirizzo:" #: components/com_contact/contact.php:281 msgid "Email: " msgstr "Email:" #: components/com_contact/contact.php:282 msgid "Telephone: " msgstr "Telefono:" #: components/com_contact/contact.php:283 msgid "Fax: " msgstr "Fax:" #: components/com_contact/contact.php:284 msgid "Information: " msgstr "Informazione:" #: components/com_contact/contact.php:337 msgid "Enquiry" msgstr "Richiesta" #: components/com_contact/contact.php:348 msgid "This is an enquiry e-mail via %s from:" msgstr "Questa è una richiesta via email da %s da parte di:" #: components/com_contact/contact.php:354 msgid "The following is a copy of the message you sent to %s via %s " msgstr "La seguente è la copia del messaggio che hai spedito a %s da %s" #: components/com_contact/contact.php:356 msgid "Copy of: %s" msgstr "Copia di: %s" #: components/com_contact/contact.php:361 msgid "Thank you for your e-mail" msgstr "Grazie per la tua e-mail" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:37 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:41 msgid "Content Items Manager" msgstr "Gestore articoli di contenuto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:37 msgid "Section: All" msgstr "Sezioni: Tutte" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:81 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:350 msgid "Title" msgstr "Titolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:87 msgid "Front Page" msgstr "Pagina principale" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:102 msgid "ID" msgstr "ID" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:117 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:362 #: components/com_content/content.html.php:220 msgid "Author" msgstr "Autore" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:120 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:365 #: components/com_content/content.html.php:206 msgid "Date" msgstr "Data" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:142 msgid "Expired" msgstr "Scaduto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:150 msgid "Always" msgstr "Sempre" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:150 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:157 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:159 msgid "Finish:" msgstr "Fine:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:157 msgid "No Expiry" msgstr "Senza scadenza" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:196 msgid "Edit Content" msgstr "Modifica contenuto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:207 msgid "Publish Information" msgstr "Pubblica informazione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:289 msgid "Please make a selection from the list to send to Trash" msgstr "Prego selezionare un articolo da cestinare" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:290 msgid "" "Are you sure you want to Trash the selected items? \\nThis will not " "permanently delete the items." msgstr "" "Si è sicuri di voler cestinare l'articolo selezionato? \\n Questa " "operazione non cancellerà permanentemente l'articolo." #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:521 #: components/com_content/content.html.php:908 msgid "Content item must have a title" msgstr "L'articolo di contenuto deve avere un titolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:523 msgid "You must select a Section." msgstr "Si deve selezionare una Sezione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:525 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:527 msgid "You must select a Category." msgstr "Si deve selezionare una Categoria" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:579 msgid "Content Item:" msgstr "Articolo di contenuto:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:618 msgid "Item Details" msgstr "Dettagli articolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:623 #: components/com_content/content.html.php:986 msgid "Title:" msgstr "Titolo:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:637 msgid "Title Alias:" msgstr "Titolo Alias:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:655 msgid "Intro Text:" msgstr "Introduzione:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:655 msgid "required" msgstr "richiesto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:663 msgid "Main Text:" msgstr "testo esteso:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:663 msgid "optional" msgstr "opzionale" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:682 #: components/com_content/content.html.php:1141 msgid "Publishing" msgstr "Pubblicazione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:692 msgid "Show on Frontpage:" msgstr "Mostra nella pagina principale:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:715 #: components/com_content/content.html.php:1167 msgid "Author Alias:" msgstr "Alias Autore:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:723 msgid "Change Creator:" msgstr "Cambia creatore:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:735 msgid "Override Created Date" msgstr "Cambia data creazione" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:744 #: components/com_content/content.html.php:1183 msgid "Start Publishing:" msgstr "Inizio pubblicazione:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:753 #: components/com_content/content.html.php:1192 msgid "Finish Publishing:" msgstr "Scadenza pubblicazione:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:768 msgid "Content ID:" msgstr "ID Contenuto:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:779 #: components/com_content/content.html.php:1149 msgid "State:" msgstr "Stato:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:782 msgid "Archived" msgstr "Archiviato" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:782 msgid "Draft Unpublished" msgstr "Bozza non pubblicata" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:794 msgid "Reset Hit Count" msgstr "Azzera contatore visite" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:801 msgid "Revised" msgstr "Revisionato" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:805 msgid "times" msgstr "volte" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:815 #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:825 msgid "By" msgstr "Da" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:821 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modifica" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:836 msgid "MOSImage Control" msgstr "Controllo MOSImage" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:840 msgid "Sub-folder:" msgstr "Sotto-cartella:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:844 msgid "Gallery Images:" msgstr "Gallerua immagini:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:854 #: components/com_content/content.html.php:962 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:859 msgid "Content Images:" msgstr "Immagini contenuto:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:869 msgid "up" msgstr "su" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:870 msgid "down" msgstr "giù" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:871 msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:876 msgid "Edit the image selected:" msgstr "Modifica l'immagine selezionata:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:880 #: components/com_content/content.html.php:1091 msgid "Source:" msgstr "Sorgente:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:888 msgid "Image Align:" msgstr "Allinea immagine:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:896 #: components/com_content/content.html.php:1107 msgid "Alt Text:" msgstr "Testo Alt:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:904 #: components/com_content/content.html.php:1115 msgid "Border:" msgstr "Bordo:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:912 msgid "Caption:" msgstr "Didascalìa:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:920 msgid "Caption Position:" msgstr "Posizione didascalìa:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:928 msgid "Caption Align:" msgstr "Allinea disascalìa:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:936 msgid "Width:" msgstr "Larghezza:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:958 msgid "Parameter Control" msgstr "Controllo parametri" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:963 msgid "" "These Parameters only control what you see when you click to view an item " "fully" msgstr "" "Questi parametri controllano solamente cosa si vede quando si clicca per " "vedere l'articolo completo." #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:975 msgid "Meta Info" msgstr "Meta Info" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:980 msgid "Meta Data" msgstr "Meta data" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:992 #: components/com_content/content.html.php:1223 msgid "Keywords:" msgstr "Parola chiave:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:999 msgid "Add Sect/Cat/Title" msgstr "Aggiungi Sez/Cat/Titolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1015 msgid "This will create a 'Link - Content Item' in the menu you select" msgstr "" "Questo creerà un \"Collegamento ad articolo di contenuto\" nel menu " "selezionato" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1118 msgid "Please select something" msgstr "Prego selezionare qualcosa" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1130 msgid "Move Items" msgstr "Sposata articolo" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1139 msgid "Move to Section/Category:" msgstr "Sposta alla Sezione/Categoria:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1145 msgid "Items being Moved:" msgstr "Articoli che stanno per essere spostati:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1188 msgid "Please select a Section/Category to copy the items to" msgstr "Prego selezionare una Sezione/Categoria dove copiare gli articoli" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1199 msgid "Copy Content Items" msgstr "Copia articolo di contenuto" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1208 msgid "Copy to Section/Category:" msgstr "Copia nella Sezione/Categoria:" #: administrator/components/com_content/admin.content.html.php:1214 msgid "Items being copied:" msgstr "Articoli che stanno per essere copiati:" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:242 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:351 msgid "- All Authors -" msgstr "- Tutti gli Autori -" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:382 msgid "You cannot edit an archived item" msgstr "Non si può modificare un articolo archiviato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:407 msgid "The module %s is currently being edited by another administrator" msgstr "" "Il Modulo %s è attualmente in corso di modifica da parte di un altro " "amministratore" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:423 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:455 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:594 msgid "Never" msgstr "Mai" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:470 msgid "Select Section" msgstr "Seleziona Sezione" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:483 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:499 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:507 msgid "Select Category" msgstr "Seleziona categoria" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:549 msgid "Bottom" msgstr "In basso" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:550 msgid "Top" msgstr "In alto" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:677 msgid "Successfully Saved changes to Item: " msgstr "Le modifiche all'articolo sono state salvate" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:682 msgid "Successfully Saved Item: " msgstr "Articolo salvato correttamente" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:701 msgid "archive" msgstr "archivio" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:723 msgid "%d Item successfully Archived" msgstr "%d articolo è stato archiviato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:725 msgid "%d Item successfully Published" msgstr "%d articolo è stato pubblicato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:727 msgid "%d Item successfully Unpublished" msgstr "%d articolo non più pubblicato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:753 msgid "Select an item to toggle" msgstr "Selezionare un articolo al quale cambiare lo stato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:788 msgid "Select an item to delete" msgstr "Selezionare un articolo da cancellare" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:805 msgid "%d Item sent to the Trash" msgstr "%d articolo cestinato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:886 #: administrator/components/com_content/admin.content.php:990 msgid "An error has occurred" msgstr "Si è verificato un errore" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:935 msgid "%d Item successfully moved to Section: %s, Category: %s" msgstr "%d l'articolo è stato spostato alla Sezione: %s, Categoria: %s" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:1062 msgid "%d Item successfully copied to Section: %s, Category: %s" msgstr "%d l'articolo è stato copiato nella Sezione: %s, Categoria: %s" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:1079 msgid "Successfully Reset Hit count" msgstr "Il contatore delle visite è stato azzerato" #: administrator/components/com_content/admin.content.php:1145 msgid "%s (Link - Static Content) in menu: %s successfully created" msgstr "%s (collegamento - contenuto statico) nel menu: %s è stato creato" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "A text key that an item may be referenced by (like a help reference)" msgstr "" "Un testo chiave con il quale un articolo può essere referenziato (come un " "aiuto di riferimento)" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Author Names" msgstr "Nomi Autori" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Category Name Linkable" msgstr "Nome categoria collegabile" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Content Page" msgstr "Pagina di contenuto" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Created Date and Time" msgstr "Data ed Ora create" #: administrator/components/com_content/content.xml #: components/com_content/content.html.php:1015 msgid "Intro Text" msgstr "Introduzione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Item Rating" msgstr "Valutazione articolo" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Key Reference" msgstr "Riferimento chiave" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Linked Titles" msgstr "Titoli collegati" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Make the Category text a link to the actual Category page" msgstr "" "Trasforma il testo Categoria, un collegamento all'attuale pagina di categoria" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Make the Section text a link to the actual section page" msgstr "" "Trasforma il testo Sezione, un collegamento all'attuale pagina di sezione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Make your Item titles linkable" msgstr "Rendi collegabile il titolo dell'articolo" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Modified Date and Time" msgstr "Data ed Ora modificate" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "PDF Icon" msgstr "Icona PDF" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Section Name" msgstr "Nome Sezione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Section Name Linkable" msgstr "Nome Sezione collegabile" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the Category the item belongs to" msgstr "Mostra/Nascondi la categoria alla quale l'articolo appartiene" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the Section the item belongs to" msgstr "Mostra/Nascondi la sezione alla quale l'articolo appartiene" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the intro text" msgstr "Mostra/Nascondi l'Introduzione" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item author - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi l'Autore dell'articolo - ha effetto solo in questa pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item creation date - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi la data di creazione dell'articolo - ha effetto solo in " "questa pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item email button - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi il bottone Email dell'articolo - ha effetto solo in questa " "pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item modification date - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi la data di modifica dell'articolo - ha effetto solo in " "questa pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item pdf button - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi il bottone PDF dell'articolo - ha effetto solo in questa " "pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the item rating - only affects this page" msgstr "" "Mostra/Nascondi la valutazione dell'articolo - ha effetto solo in questa " "pagina" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "Show/Hide the items title" msgstr "Mostra/Nascondi il titolo dell'articolo" #: administrator/components/com_content/content.xml msgid "This shows a single content page" msgstr "Questo mostra una singola pagina di contenuto" #: components/com_content/content.html.php:70 msgid "This Category is currently empty" msgstr "Questa categoria è vuota" #: components/com_content/content.html.php:118 msgid "%d item" msgstr "%d articolo" #: components/com_content/content.html.php:134 msgid "Registered Users Only" msgstr "Solo Utenti registrati" #: components/com_content/content.html.php:164 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: components/com_content/content.html.php:186 msgid "Display #" msgstr "Mostra #" #: components/com_content/content.html.php:213 msgid "Item Title" msgstr "Titolo articolo" #: components/com_content/content.html.php:270 #: components/com_content/content.html.php:420 msgid "Register to read more..." msgstr "Registrati per leggere il resto..." #: components/com_content/content.html.php:350 msgid "More..." msgstr "Continua..." #: components/com_content/content.html.php:415 msgid "Read more..." msgstr "Leggi tutto..." #: components/com_content/content.html.php:610 #: components/com_content/content.html.php:612 #: components/com_content/content.html.php:616 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: components/com_content/content.html.php:635 #: components/com_content/content.html.php:637 #: components/com_content/content.html.php:641 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: components/com_content/content.html.php:912 msgid "Please select a category" msgstr "Prego selezionare una categoria" #: components/com_content/content.html.php:914 #: components/com_content/content.html.php:923 msgid "Content item must have intro text" msgstr "Il contenuto deve avere almeno l'Introduzione" #: components/com_content/content.html.php:939 msgid "Please either Cancel or Save the current change" msgstr "Prego Salvare o Cancellare le modifiche effettuate" #: components/com_content/content.html.php:948 msgid "Expiry Date:" msgstr "Data scadenza:" #: components/com_content/content.html.php:950 msgid "Version:" msgstr "Versione:" #: components/com_content/content.html.php:952 msgid "Created:" msgstr "Creato:" #: components/com_content/content.html.php:954 msgid "Last Modified:" msgstr "Ultima modifica:" #: components/com_content/content.html.php:964 msgid "Item Information" msgstr "Informazione articolo" #: components/com_content/content.html.php:965 msgid "Info" msgstr "Info" #: components/com_content/content.html.php:1015 #: components/com_content/content.html.php:1021 msgid "Required" msgstr "Richiesto" #: components/com_content/content.html.php:1021 #: components/com_content/content.html.php:1039 msgid "Main Text" msgstr "Testo principale" #: components/com_content/content.html.php:1039 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: components/com_content/content.html.php:1061 msgid "Sub-folder" msgstr "Sotto-cartella" #: components/com_content/content.html.php:1066 msgid "Gallery Images" msgstr "Galleria immagini" #: components/com_content/content.html.php:1069 msgid "Content Images" msgstr "Immagini di contenuto" #: components/com_content/content.html.php:1072 msgid "Edit Image" msgstr "Modifica immagine" #: components/com_content/content.html.php:1078 msgid "Insert" msgstr "Inserisci" #: components/com_content/content.html.php:1083 msgid "Up" msgstr "Su" #: components/com_content/content.html.php:1084 msgid "Down" msgstr "Giù" #: components/com_content/content.html.php:1085 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: components/com_content/content.html.php:1099 msgid "Align:" msgstr "Allinea:" #: components/com_content/content.html.php:1132 #: components/com_content/content.html.php:1135 msgid "No Image" msgstr "Nessuna immagine" #: components/com_content/content.html.php:1201 msgid "Show on Front Page:" msgstr "Mostra nella Pagina Principale:" #: components/com_content/content.html.php:1260 #: components/com_content/content.php:1444 msgid "" "You must enter valid e-mail addresses for both yourself and your recipient." msgstr "" "Si deve inserire un indirizzo e-mail valido sia per il mittente che per il " "destinatario." #: components/com_content/content.html.php:1274 msgid "E-mail this to a friend." msgstr "Invia per e-mail ad un amico." #: components/com_content/content.html.php:1282 msgid "Your friend's E-mail:" msgstr "L'email del tuo amico:" #: components/com_content/content.html.php:1290 msgid "Your Name:" msgstr "Il tuo nome:" #: components/com_content/content.html.php:1298 msgid "Your E-mail:" msgstr "La tua email:" #: components/com_content/content.html.php:1317 msgid "Send e-mail" msgstr "Invia e-mail" #: components/com_content/content.html.php:1338 msgid "This item has been sent to %s" msgstr "Questo articolo è stato spedito a %s" #: components/com_content/content.php:432 msgid "Date Asc" msgstr "Data asc" #: components/com_content/content.php:433 msgid "Date Desc" msgstr "Data disc" #: components/com_content/content.php:437 msgid "Title Asc" msgstr "Titolo asc" #: components/com_content/content.php:438 msgid "Title Desc" msgstr "Titolo disc" #: components/com_content/content.php:442 msgid "Hits Asc" msgstr "Visite asc" #: components/com_content/content.php:443 msgid "Hits Desc" msgstr "Visite disc" #: components/com_content/content.php:447 msgid "Author Asc" msgstr "Autore asc" #: components/com_content/content.php:448 msgid "Author Desc" msgstr "Autore disc" #: components/com_content/content.php:451 msgid "Ordering" msgstr "Ordinamento" #: components/com_content/content.php:642 #: components/com_content/content.php:722 msgid "There are currently no Archived Entries for this Category" msgstr "Attualmente non ci sono articoli archiviati per questa categoria" #: components/com_content/content.php:820 msgid "Here are the Archived entries for %s %s" msgstr "Ci sono articoli archiviati per %s %s" #: components/com_content/content.php:954 msgid "There are no Archived entries for %s %s" msgstr "Non ci sono articoli archiviati per %s %s" #: components/com_content/content.php:958 msgid "There are no items to display" msgstr "Non ci sono articoli da mostrare" #: components/com_content/content.php:1161 msgid "The module [ %s ] is currently being edited by another person." msgstr "" "Il modulo [%s] è attualmente in corso di modifca da parte di un altro " "amministratore." #: components/com_content/content.php:1368 msgid "" "A new content item has been submitted by [ %s ] titled [ %s ] from section " "[ %s ] and category [ %s ]" msgstr "" "Un nuovo articolo di contenuto è stato inserito da [ %s ] intitolato [ %s ] " "nella sezione [ %s ] e categoria [ %s ]" #: components/com_content/content.php:1368 msgid "New Item" msgstr "Nuovo articolo" #: components/com_content/content.php:1373 msgid "Item saved successfully." msgstr "Articolo salvato correttamente." #: components/com_content/content.php:1373 msgid "" "Thanks for your submission; it will be reviewed before being posted to the " "site." msgstr "" "Grazie per il tuo contributo, sarà visionato prima di essere inserito sul " "sito." #: components/com_content/content.php:1435 msgid "Item sent by %s" msgstr "Articolo inviato da %s" #: components/com_content/content.php:1455 msgid "" " The following page from the \"%s\" website has been sent to you by %s ( %" "s ).\n" "\n" "You can access it at the following url:\n" "%s" msgstr "" "Ti sono state spedite le seguenti pagine dal sito \"%s\" da %s ( %s ).\n" "\n" #: components/com_content/content.php:1506 msgid "You already voted for this poll today!" msgstr "Hai già votato per questo sondaggio, oggi!" #: components/com_content/content.php:1509 msgid "Thanks for your vote!" msgstr "Grazie per il tuo voto" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_banners.php:73 msgid "Advertisement" msgstr "Pubblicità" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:40 msgid "Hi, %s" msgstr "Ciao, %s" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:65 msgid "username" msgstr "nome utente" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:69 msgid "password" msgstr "password" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:71 msgid "Remember Me" msgstr "Memorizza" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:72 msgid "Remember me" msgstr "Memorizza" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:81 msgid "Password Reminder" msgstr "Password dimenticata?" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:90 msgid "No account yet?" msgstr "Non sei utente?" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_login.php:92 msgid "Create one" msgstr "Registrati ora" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_search.php:15 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_search.php:17 msgid "search..." msgstr "cerca..." #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:25 msgid "Time" msgstr "Tempo" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:26 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:28 msgid "Disabled" msgstr "Disabilitato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:26 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:28 msgid "Enabled" msgstr "Abilitato" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:35 msgid "Members" msgstr "Membri" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:39 msgid "News" msgstr "Novità" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:43 msgid "WebLinks" msgstr "WebLinks" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:57 #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_stats.php:59 msgid "Visitors" msgstr "Visitatori" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_templatechooser.php:75 msgid "Select" msgstr "Seleziona" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:28 msgid "We have %d guest online" msgid_plural "We have %d guests online" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:32 msgid "We have %d member online" msgid_plural "We have %d members online" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:36 msgid "We have %d guest online and " msgid_plural "We have %d guests online and " msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:37 msgid " %d member online" msgid_plural " %d members online" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: D:/releases/svn/mambo/branches/4.6/modules/mod_whosonline.php:54 msgid "No Users Online" msgstr "Nessun utente online" #: administrator/components/com_frontpage/admin.frontpage.php:189 msgid "Select an item to %a" msgstr "seleziona un articolo da %a" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "# Intro" msgstr "# Intro" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "# Leading" msgstr "# Intestazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "# Links" msgstr "# Collegamenti" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Author Alphabetical" msgstr "Autore in ordine alfabetico" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Author Reverse-Alphabetical" msgstr "Autore in ordine alfabetico inverso" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Auto" msgstr "Auto" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Category Order" msgstr "Ordine categoria" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Columns" msgstr "Colonne" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Display {mosimages}." msgstr "Mostra {mosimage}." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Frontpage Ordering" msgstr "Ordinamento pagina principale" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Item Titles" msgstr "Titoli articoli" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Least Hits" msgstr "Visite minime" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "MOSImages" msgstr "MOSImages" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Most Hits" msgstr "Più visitati" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Most recent first" msgstr "I più recenti prima" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "No, order by Primary Order only" msgstr "No, ordinati solo per ordine primario" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Number of Items to display as Links." msgstr "Numero di articoli da mostrare come collegamenti" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "" "Number of Items to display as a leading (full width) item. 0 will mean that " "no items will be displayed as leading." msgstr "" "Numero di articoli da mostrare come principali (a piena larghezza). 0 " "significa che nessun articolo sarà mostrato come prioritario." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Number of Items to display with the introduction text shown." msgstr "Numero di articoli da mostrare con l'intestazione." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Oldest first" msgstr "I più vecchi, prima" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Order items by catgeory" msgstr "Ordina articoli per categoria" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Order that the items will be displayed in." msgstr "Ordine con il quale saranno visualizzati gli articoli." #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Pagination" msgstr "Paginazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Pagination Results" msgstr "Risultati paginazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Primary Order" msgstr "Ordine primario" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Read More" msgstr "Leggi tutto" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide Pagination Results info ( e.g 1-4 of 4 )" msgstr "Mostra/nascondi risultati paginazione (ad es. 1-4 di 4)" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide Pagination support" msgstr "Mostra/nascondi supporto paginazione" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide the Page title" msgstr "Mostra/nascondi il titolo della pagina" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Show/Hide the Read More link" msgstr "Mostra/nascondi il collegamento Leggi tutto" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Text to display at the top of the page" msgstr "Testo da mostrare in cima alla pagina" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "" "This component shows all the published content items from your site marked " "Show on Frontpage." msgstr "" "Questo componente mostra tutti i contenuti pubblicati nel sito, marcati con " "Mostra nella Pagina Principale" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Title Alphabetical" msgstr "Titolo, ordine alfabetico" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "Title Reverse-Alphabetical" msgstr "Titolo, ordine alfabetico inverso" #: administrator/components/com_frontpage/frontpage.xml msgid "When displaying the intro text, how many columns to use per row" msgstr "" "Quando si mostrano i testi introduttivi, quante colonne bisogna usare per " "riga?" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:35 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:149 msgid "Please select a directory" msgstr "Prego selezionare una cartella" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:56 msgid "Upload Package File" msgstr "Caricare il file compresso" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:61 msgid "Package File:" msgstr "File compresso:" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:63 msgid "Upload File & Install" msgstr "Carica file ed installa" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:79 msgid "Install from directory" msgstr "Installa dalla cartella" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:84 msgid "Install directory:" msgstr "Cartella installazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.html.php:148 msgid "Continue ..." msgstr "Continua..." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:160 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:180 msgid "Error" msgstr "Errore" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:160 msgid "Install new " msgstr "Installa nuovo" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:160 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:180 msgid "Success" msgstr "Successo" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:180 msgid "Uninstall " msgstr "Disinstalla" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:198 msgid "Failed to change the permissions of the uploaded file." msgstr "Il tentativo di cambiare i permessi del file caricato è fallito." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:201 msgid "Failed to move uploaded file to /media directory." msgstr "" "Il tentativo di spostare il file caricato in /media è fallito." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:204 msgid "Upload failed as /media directory is not writable." msgstr "" "Caricamento fallito in quanto la cartella /media non è " "scrivibile." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:207 msgid "Upload failed as /media directory does not exist." msgstr "" "Caricamento fallito in quanto la cartella /media non esiste." #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:223 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:298 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:303 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:308 #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:365 msgid "Uninstall - error" msgstr "Errore nella disinstallazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:228 msgid "Is core component - may not be deleted" msgstr "" "E' un componente del codice principale e in quanto tale non può essere " "disinstallato" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:229 msgid "" "Component %s is a core component, and can not be uninstalled.
You need " "to unpublish it if you don't want to use it" msgstr "" "Il componente %s è un componente del codice principale e in quanto tale non " "può essere disinstallato.
Se non lo si vuole usare, si deve toglierne " "la pubblicazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:268 msgid "" "%s is a core module, and can not be uninstalled.
You need to unpublish " "it if you don't want to use it" msgstr "" "%s è un modulo del codice principale e in quanto tale non può essere " "disinstallato.
Se non lo si vuole usare, si deve toglierne la " "pubblicazione" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:303 msgid "Invalid object id" msgstr "ID dell'oggetto non valido" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:308 msgid "Folder field empty, cannot remove files" msgstr "Campo cartella vuoto, non è possibile rimuovere i files" #: administrator/components/com_installer/admin.installer.php:365 msgid "Language id empty, cannot remove files" msgstr "ID del linguaggio vuoto, non è possibile rimuovere i files" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:30 msgid "Installed Components" msgstr "Componenti installati" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:38 msgid "Currently Installed" msgstr "Attualmente installati" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:41 msgid "Component Menu Link" msgstr "Collegamento al menu del componente" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:47 #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:60 #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:56 msgid "Version" msgstr "Versione" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:53 #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:66 #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:62 msgid "Author Email" msgstr "Email Autore" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:56 #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:69 #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:65 msgid "Author URL" msgstr "URL Autore" #: administrator/components/com_installer/component/component.html.php:96 msgid "There are no custom components installed" msgstr "Non ci sono componenti personalizzati installati" #: administrator/components/com_installer/component/component.php:21 msgid "Install new Component" msgstr "Instala nuovo componente" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:57 msgid "XML error in %s: no handler %s" msgstr "Errore XML in %s: non c'è il gestore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:59 msgid "XML error in %s: mosinstall has no type" msgstr "Errore XML in %s: mosinstall non ha il tipo" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:64 msgid "XML Error in %s: install has no name" msgstr "Errore XML in %s: install non ha il nome" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:89 msgid "XML error in %s: MENU found, but this is not component XML" msgstr "Errore XML in %s: MENU è stato trovato, ma non è un componente XML" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:117 msgid "XML Error in %s: Mambot does not have a group specified" msgstr "Errore XML in %s: Mambot non ha un gruppo specificato" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:142 msgid "XML error in %s: no installer %s" msgstr "Errore XML in %s: nessun installatore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:188 msgid "Installer error with %s: unable to create admin directory for %s %s" msgstr "" "Errore installatore con %s: impossibile creare cartella amministratore per %" "s %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:195 msgid "Installer error with %s: unable to create user directory for %s %s" msgstr "" "Errore installatore con %s: impossibile creare cartella utente per %s %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:221 msgid "Installer error with %s: writing component menu SQL error %s" msgstr "Errore installatore con %s: scrittura componente menu SQL errore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:233 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:279 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:316 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:344 msgid "Installer error with %s: %s %s already installed" msgstr "Errore installatore con %s: %s %s già installato" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:249 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:301 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:335 msgid "Installer error with %s: %s %s SQL error %s" msgstr "Errore installatore con %s: %s %s SQL errore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:270 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:308 msgid "Installer error with %s: no file identified as the %s" msgstr "Errore installatore con %s: nessun file identificato come %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:430 msgid "Uninstaller error with %s: no uninstaller %s" msgstr "Errore disinstallatore con %s: nessun disinstallatore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:493 msgid "Uninstaller error with %s: %s %s SQL error %s" msgstr "Errore disinstallatore con %s: %s %s SQL errore %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:503 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:525 #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:544 msgid "Uninstaller error with %s: %s %s not fully deleted from database" msgstr "" "Errore disinstallatore con %s: %s %s non interamente cancellato dal database" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:516 msgid "Uninstaller error with %s: no file identified as the %s" msgstr "Errore disinstallatore con %s: nessun file identificato come %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:621 msgid "Installer unrecoverable ZIP error %s in %s" msgstr "Installatore: errore ZIP non recuperabile %s in %s" #: administrator/components/com_installer/installer.class.php:630 msgid "Installer unrecoverable TAR error in %s" msgstr "Installatore: errore TAR non recuperabile in %s" #: administrator/components/com_installer/language/language.php:19 msgid "Back to Language Manager" msgstr "Torna al gestore linguaggio" #: administrator/components/com_installer/language/language.php:20 msgid "Install new Language - Site" msgstr "Installa nuovo linguaggio - Sito" #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:29 msgid "Installed Mambots" msgstr "Mambots installati" #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:34 msgid "" "Only those Mambots that can be uninstalled are displayed - some Core Mambots " "cannot be removed." msgstr "" "Sono elencati solo i Mambots che possono essere disinstallati - qualche " "Mambot necessario al codice principale non può essere rimosso." #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:45 msgid "Mambot" msgstr "Mambot" #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.html.php:124 msgid "There are no non-core, custom mambots installed." msgstr "Non ci sono Mambots personalizzati installati." #: administrator/components/com_installer/mambot/mambot.php:21 msgid "Install new Mambots" msgstr "Installa nuovo mambot" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:27 msgid "Installed Modules" msgstr "Moduli installati" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:38 msgid "" "Only those Modules that can be uninstalled are displayed - some Core Modules " "cannot be removed." msgstr "" "Sono elencati solo i Moduli che possono essere disinstallati - qualche " "Modulo necessario al codice principale non può essere rimosso." #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:47 msgid "Module File" msgstr "Modulo file" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:50 msgid "Client" msgstr "Clente" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:77 #: administrator/components/com_installer/template/template.php:24 msgid "Administrator" msgstr "Amministratore" #: administrator/components/com_installer/module/module.html.php:101 msgid "No custom modules installed" msgstr "Nessun modulo personalizzato installato" #: administrator/components/com_installer/module/module.php:21 msgid "Install new Modules" msgstr "Installa nuovo modulo" #: administrator/components/com_installer/module/module.php:42 msgid "Admin Modules" msgstr "Moduli amministrazione" #: administrator/components/com_installer/template/template.php:24 msgid "Install new Template" msgstr "Installa nuovo template" #: administrator/components/com_installer/template/template.php:26 msgid "Back to Templates" msgstr "Torna ai templates" #: administrator/components/com_installer/toolbar.installer.html.php:25 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" #: administrator/components/com_languages/actions/publish.action.php:25 msgid "Configuration succesfully updated!" msgstr "Configurazione aggiornata!" #: administrator/components/com_languages/actions/publish.action.php:27 msgid "Error! Make sure that configuration.php is writeable." msgstr "Errore! Ci si assicuri che configuration.php sia scrivibile." #: administrator/components/com_languages/toolbar.languages.php:44 msgid "Extract" msgstr "Estrai" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:9 msgid "Compile Catalog?" msgstr "Compilare catalogo?" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:10 msgid "yes" msgstr "si" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:11 msgid "no" msgstr "no" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:22 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:35 msgid "MsgId" msgstr "MsgId" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:24 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:37 msgid "MsgId Plural" msgstr "MsgId plurale" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:25 #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:38 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:38 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:54 msgid "MsgStr" msgstr "MsgStr" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:27 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:41 msgid "Plural form" msgstr "Forma plurale" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:43 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:58 msgid "Fuzzy Entry" msgstr "Inserimento dubbio" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Catalog dump" msgstr "Dump catalogo" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Headers" msgstr "Intestazioni" #: administrator/components/com_languages/views/templates/edit.gt.tpl.php:91 #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:98 msgid "Strings" msgstr "Stringhe" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:11 msgid "PHPGettext Example" msgstr "PHPGettext esempio" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:21 msgid "PHPGettext" msgstr "PHPGettext" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:22 msgid "Gettext for PHP" msgstr "Gettext per PHP" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:25 msgid "Current language is:" msgstr "Il linguaggio corrente è:" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:34 msgid "Change language" msgstr "Cambia lingua" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:41 msgid "Gettext is enabled!" msgstr "Gettext è abilitato!" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:43 msgid "Gettext is disabled!" msgstr "Gettext è disabilitato!" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:55 msgid "Disable Gettext" msgstr "Disabilita Gettext" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:56 msgid "Enable Gettext" msgstr "Abilita Gettext" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:57 msgid "Extract Strings" msgstr "Estrai stringhe" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:58 msgid "Run Unit Tests" msgstr "Esegui unità di tests" #: administrator/components/com_languages/views/templates/main.gt.tpl.php:59 msgid "Clear Tests" msgstr "Cancella tests" #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:10 msgid "Create Translation for:" msgstr "Crea traduzione per:" #: administrator/components/com_languages/views/templates/view.gt.tpl.php:20 msgid "Delete This Template" msgstr "Cancella questo template" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Alignment for Login Image" msgstr "Allineamento per immagine di login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Alignment for Logout Image" msgstr "Allineamento per immagine di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Image for the Login Page" msgstr "Immagine della pagina di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Image for the Logout Page" msgstr "Immagine della pagina di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Description" msgstr "Descrizione del Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Description Text" msgstr "Testo del Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Image" msgstr "Immagine di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Image Align" msgstr "Allineamento dell'Immagine di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login JS Message" msgstr "Messaggio JavaScript per il Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Page Title" msgstr "Titolo della Pagina di Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Login Redirection URL" msgstr "URL della redirezione dopo il Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Description" msgstr "Descrizione del Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Description Text" msgstr "Testo del Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Image" msgstr "Immagine di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Image Align" msgstr "Allineamento dell'Immagine di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout JS Message" msgstr "Messaggio JavaScript dopo il Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Page Title" msgstr "Titolo della Pagina di Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Logout Redirection URL" msgstr "URL della redirezione dopo il Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the Login Description below" msgstr "Visualizza o nasconde la descrizione inferiore del Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the Logout Description below" msgstr "Visualizza o nasconde la descrizione inferiore del Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the javascript Pop-up indicating Login Success" msgstr "Attiva o Disattiva la finestrella pop-up che conferma l'avvenuto Login" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "Show/Hide the javascript Pop-up indicating Logout Success" msgstr "" "Attiva o Disattiva la finestrella pop-up che conferma l'avvenuto Logout" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "Text to display on the login Page, if left blank _LOGIN_DESCRIPTION will be " "used" msgstr "" "Testo che verrà visualizzato nella pagina di Login. Se viene lasciato vuoto, " "apparirà _LOGIN_DESCRIPTION" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "Text to display on the logout Page, if left blank _LOGOUT_DESCRIPTION will " "be used" msgstr "" "Testo che verrà visualizzato nella pagina di Logout. Se viene lasciato " "vuoto, apparirà _LOGOUT_DESCRIPTION" #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "What page will be redirected to after logout, if let blank will load front " "page" msgstr "" "Pagina alla quale si verrà rediretti dopo il Logout. Se lasciata vuota, si " "verrà inviati alla home page." #: administrator/components/com_login/login.xml msgid "" "What page will the login redirect to after login, if let blank will load " "front page" msgstr "" "Pagina alla quale si verrà rediretti dopo il Login. Se lasciata vuota, si " "verrà inviati alla home page." #: components/com_login/login.html.php:109 msgid "!Warning! Javascript must be enabled for proper operation." msgstr "" "Attenzione! Per eseguire correttamente questa operazione devi avere " "JavaScript abilitato sul tuo browser." #: components/com_login/login.php:38 msgid "To access the Private areas of this site please Login" msgstr "Devi eseguire il Login per accedere alle aree riservate di questo sito" #: components/com_login/login.php:39 msgid "You are now Logged in to a private area of this site" msgstr "Sei entrato nell'area riservata del sito" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:34 msgid "Mambot Manager" msgstr "Gestione Mambot" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:55 msgid "Mambot Name" msgstr "Nome del Mambot" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:76 msgid "File" msgstr "File" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:179 msgid "Mambot must have a name" msgstr "Il mambot deve avere un nome" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:181 msgid "Mambot must have a filename" msgstr "Il file relativo al mambot deve avere un nome" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:190 msgid "Site Mambot:" msgstr "Mambot del Sito:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:206 msgid "Mambot Details" msgstr "Dettagli del Mambot" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:219 msgid "Folder:" msgstr "Cartella:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:227 msgid "Mambot file:" msgstr "File del Mambot:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:235 msgid "Mambot Order:" msgstr "Ordinamento Mambot:" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.html.php:285 msgid "No Parameters" msgstr "Nessun Parametro" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:137 msgid "- All Types -" msgstr "- Tutti i Tipi -" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:184 msgid "Successfully Saved changes to Mambot: %s" msgstr "I cambiamenti al mambot %s sono stati eseguiti correttamente" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:189 msgid "Successfully Saved Mambot: %s" msgstr "Il mambot %s è stato memorizzato correttamente" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:247 msgid "This mambot cannot be reordered" msgstr "Questo mambot non può essere soggetto a riordinamento" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:290 msgid "Select a module to delete" msgstr "Seleziona un modulo da cancellare" #: administrator/components/com_mambots/admin.mambots.php:307 msgid "Select a mambot to %s" msgstr "Seleziona un mambot per %s" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:30 msgid "Please fill in the subject" msgstr "Per favore, assicurati di scrivere il soggetto" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:32 msgid "Please select a group" msgstr "Seleziona un gruppo" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:34 msgid "Please fill in the message" msgstr "Per favore, assicurati di scrivere il Messaggio" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:45 #: administrator/components/com_massmail/massmail.xml msgid "Mass Mail" msgstr "Invio Mail agli Utenti" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:66 msgid "Mail to Child Groups:" msgstr "Invia anche ai sottoGruppi:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:74 msgid "Send in HTML mode:" msgstr "Invia in modalità HTML:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:82 msgid "Subject" msgstr "Soggetto:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.html.php:90 msgid "Message:" msgstr "Messaggio:" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:39 msgid "- All User Groups -" msgstr "- Tutti i Gruppi di Utenti -" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:69 msgid "Please fill in the form correctly" msgstr "" "Per favore, assicurati di completare correttamente tutte le parti del modulo" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:92 msgid "" "This is an email from '%s'\n" "\n" "Message:\n" msgstr "" "Hai ricevuto un messaggio da '%s'\n" "\n" "Messaggio:\n" #: administrator/components/com_massmail/admin.massmail.php:105 msgid "E-mail sent to %d user." msgid_plural "E-mail sent to %d users." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_massmail/massmail.xml msgid "This component allows you to send a mass email to certain user groups" msgstr "" "Questo componente consente di spedire una mail contemporaneamente ad uno o " "più gruppi di utenti" #: administrator/components/com_massmail/toolbar.massmail.html.php:24 msgid "Send Mail" msgstr "Invia la Mail" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:53 msgid "Menu Name" msgstr "Nome del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:56 msgid "Menu Items" msgstr "Elementi del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:59 msgid "# Published" msgstr "n. di Pubblicati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:62 msgid "# Unpublished" msgstr "n. di Non pubblicati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:65 msgid "# Trash" msgstr "n. di Cestinati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:68 msgid "# Modules" msgstr "n. di Moduli" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:94 msgid "Edit Menu Name" msgstr "Modifica il Nome del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:99 msgid "Edit Menu Items" msgstr "Modifica gli Elementi del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:156 msgid "Please enter a menu name" msgstr "Devi assegnare un nome al menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:164 msgid "Please enter a module name for your menu" msgstr "Assegna un nome al modulo da associare al menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:182 msgid "Menu Details" msgstr "Dettagli Menu:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:190 msgid "Menu Name:" msgstr "Nome del Menu:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:195 msgid "" "This is the identification name used by mambo to identify this menu within " "the code - it must be unique. It is recommended that you do not have any " "spaces in your Menu Name" msgstr "" "Questo è il nome di identificazione usato da Mambo per identificare questo " "menu nel codice - deve essere univoco. Si raccomanda di non inserire spazi " "nel nome del Menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:210 msgid "Title of the mod_mainmenu module required to show this Menu" msgstr "" "Per visualizzare questo menu, il modulo mod_mainmenu deve avere un titolo" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:216 msgid "" "A new mod_mainmenu module, with the Title you have entered above will " "automatically be created when you save this menu." msgstr "" "Un nuovo modulo mod_mainmenu, con il Titolo che si è inserito sopra, sarà " "creato automaticamente non appena salvato il menu." #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:218 msgid "" "Parameters for the module created are to be edited through the \"Modules " "Manager [site]\": Modules -> Site Modules" msgstr "" "I parametri per il modulo creato, saranno modificabili attraverso la " "\"Gestione moduli [site]\": Moduli -> Moduli del sito" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:266 msgid "Delete Menu: %s" msgstr "Cancella menu: %s" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:279 msgid "Module(s) being Deleted:" msgstr "Moduli che stanno per essere cancellati:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:301 msgid "Menu Items being Deleted:" msgstr "Elementi di menu che stanno per essere cancellati:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:319 msgid "" "This will Delete this " "Menu,
ALL its Menu Items and the Module(s) associated with it" msgstr "" "Questa operazione cancellerà questo menu,
TUTTI i suoi elementi ed i moduli associati" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:322 msgid "" "Are you sure you want to Delete this menu? \\nThis will Delete the Menu, its " "Items and the Module(s)." msgstr "" "Si è sicuri di voler cancellare questo menu? \\n Questa operazione " "cancellerà il menu, i suoi elementi ed i moduli associati." #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:354 msgid "Please enter a name for the copy of the Menu" msgstr "Prego inserire un nome per la copia del menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:357 msgid "Please enter a name for the new Module" msgstr "Prego inserire un nome per il uovo Modulo" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:371 msgid "Copy Menu" msgstr "Copia menu" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:381 msgid "New Menu Name:" msgstr "Nuovo nome del modulo:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:385 msgid "New Module Name:" msgstr "Nuovo nome del modulo:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:392 msgid "Menu being copied:" msgstr "Menu che sta per essere copiato:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.html.php:402 msgid "Menu Items being copied:" msgstr "Elemento del menu che sta per essere copiato:" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:207 msgid "" "You cannot rename the \"mainmenu\" Menu as this will disrupt the proper " "operation of Mambo" msgstr "" "Non puoi rinominare il menu \"mainmenu\", perché distruggerebbe alcune " "operazioni peculiari di Mambo" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:223 msgid "" "A menu already exists with that name - you must enter a unique Menu Name" msgstr "" "Un menu con questo nome esiste già - si deve inserire un nome menu univoco" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:258 msgid "New Menu created [ %s ]" msgstr "Creat il nuovo menu [ %s ]" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:312 msgid "Menu Items & Modules updated" msgstr "Il menu Articoli & Moduli è stato aggiornato" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:326 #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:376 msgid "You cannot delete the \"mainmenu\" menu as it is a core menu" msgstr "" "Non puoi cancellare il menu \"mainmenu\", perché è un elemento del codice " "principale" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:467 msgid "" "A menu with that name already exists - you must enter a unique Menu Name" msgstr "" "Un menu con questo nome esiste già - si deve inserire un nome menu univoco" #: administrator/components/com_menumanager/admin.menumanager.php:527 msgid "Copy of Menu `%s` created, consisting of %d item" msgid_plural "Copy of Menu `%s` created, consisting of %d items" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_menumanager/menumanager.xml msgid "This component manages your Menus." msgstr "Questo componente gestisce i menu." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:24 msgid "Private Messaging" msgstr "Messaggi Privati" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:36 msgid "From" msgstr "Da" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:39 #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:55 msgid "Read" msgstr "Letti" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:57 msgid "Unread" msgstr "Non letti" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:77 msgid "Private Messaging Configuration" msgstr "Configurazione dei Messaggi Privati" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:82 msgid "General" msgstr "Generale" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:89 msgid "Are you sure?" msgstr "Sei sicuro?" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:101 msgid "Lock Inbox:" msgstr "Blocca i Messaggi in Entrata" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:105 msgid "Mail me on new Message:" msgstr "Inviami i nuovi messaggi per e-mail" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:123 msgid "View Private Message" msgstr "Visualizza i Messaggi Privati" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:130 msgid "From:" msgstr "Da:" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:134 msgid "Posted:" msgstr "Inviato il:" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:138 #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:193 msgid "Subject:" msgstr "Soggetto:" #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:169 msgid "You must provide a subject." msgstr "Devi scrivere un soggetto." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:171 msgid "You must provide a message." msgstr "Devi scrivere un messaggio." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:173 msgid "You must select a recipient." msgstr "Devi selezionare un destinatario." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:182 msgid "New Private Message" msgstr "Nuovo Messaggio Privato." #: administrator/components/com_messages/admin.messages.html.php:189 msgid "To:" msgstr "A:" #: administrator/components/com_messages/toolbar.messages.html.php:21 msgid "Reply" msgstr "Rispondi" #: components/com_messages/messages.class.php:76 #: components/com_messages/messages.class.php:77 msgid "A new private message has arrived" msgstr "Hai ricevuto un nuovo messaggio" #: components/com_messages/messages.class.php:84 msgid "The user has locked their mailbox. Message failed." msgstr "" "L'utente ha bloccato i messaggi in arrivo. Il tuo messaggio non è stato " "consegnato." #: administrator/components/com_mostlyce/mostlyce.xml msgid "" "

Admin component for the MOStlyCE Editor mambot.

Please refer to the " "changelog and other information in the 'Admin Info' tab in the Admin " "component. 

" msgstr "" "

Componente di Amministrazione per il mambot Editor MOStlyCE.

Prego " "di fare riferimento al changelog e alle altre informazioni nel tab 'Admin " "Info? nel componente Admin.

" #: administrator/components/com_mostlyce/mostlyce.xml msgid "mostlyce" msgstr "mostlyce" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:34 msgid "Module Manager" msgstr "Modulo Manager" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:60 msgid "Module Name" msgstr "Nome Modulo" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:87 msgid "Pages" msgstr "Pagine" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:156 msgid "Varies" msgstr "Varie" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:166 msgid "User" msgstr "Utente" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:213 msgid "Module must have a title" msgstr "Il Modulo deve avere un titolo" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:239 msgid "Module:" msgstr "Modulo:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:270 msgid "Show title:" msgstr "Mostra il titolo:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:278 msgid "Position:" msgstr "Posizione:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:286 msgid "Module Order:" msgstr "Ordinamento Moduli:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:318 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:351 msgid "Pages / Items" msgstr "Pagine / Oggetti" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:356 msgid "Menu Item Link(s):" msgstr "Link(s) all'oggetto Menu" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:372 msgid "Custom Output" msgstr "Output personalizzata" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.html.php:377 msgid "Content:" msgstr "Contenuto:" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:149 msgid "- All Positions -" msgstr "- Tutte le Posizioni -" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:211 msgid "Module Copied [%s]" msgstr "Modulo copiato [%s]" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:268 msgid "Successfully Saved changes to Module: %s" msgstr "I cambiamenti al modulo: %s sono stati salvati" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:274 msgid "Successfully Saved Module: %s" msgstr "Il modulo: %s è stato salvato" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:377 #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:378 #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:381 #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:382 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:440 msgid "" "You cannot delete mod_mainmenu module that displays the \"mainmenu\" as it " "is a core Menu" msgstr "" "Non è possibile cancellare il mod_mainmenu che mostra il \"mainmenu\" perché " "è un menu del codice principale" #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:466 msgid "" "Module(s): \"%s\" cannot be deleted they can only be un-installed as they " "are Mambo modules." msgstr "" "I moduli: \"%s\" non possono essere cancellati ma solo disinstallati perché " "fanno parte del codice principale di Mambo." #: administrator/components/com_modules/admin.modules.php:482 msgid "Select a module to %s" msgstr "Selezionare un modulo da %s" #: administrator/components/com_modules/toolbar.modules.html.php:41 msgid "You can only preview typed modules." msgstr "" "Si possono vedere in anteprima solo i moduli di contenuto testo digitato." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:29 msgid "Newsfeed Manager" msgstr "Amministrazione delle Newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:46 msgid "News Feed" msgstr "News Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:58 #: components/com_newsfeeds/newsfeeds.html.php:107 msgid "# Articles" msgstr "n. Articoli" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:61 msgid "Cache time" msgstr "Tempo di Cache" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:95 msgid "Edit Newsfeed" msgstr "Modifica newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:154 msgid "Please fill in the newsfeed name." msgstr "Prego, inserisci il nome delle newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:158 msgid "Please fill in the newsfeed link." msgstr "Prego, inserisci il collegamento delle newsfeed" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:160 msgid "Please select a category." msgstr "Prego seleziona una categoria." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:162 msgid "Please fill in the number of articles to display." msgstr "Prego, inserisci il numero di articoli da visualizzare." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:164 msgid "Please fill in the cache refresh time." msgstr "Prego, inserisci il tempo di refresh della cache." #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:175 msgid "Newsfeed:" msgstr "Newsfeed:" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:204 msgid "Link" msgstr "Collegamento" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:212 msgid "Number of Articles" msgstr "Numero di Articoli" #: administrator/components/com_newsfeeds/admin.newsfeeds.html.php:220 msgid "Cache time (in seconds)" msgstr "Tempo di Cache (in secondi)" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "# Articles Column" msgstr "n. Articoli per colonna" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "" "Allows you to limit the amount of visible item description text. 0 will show " "all the text" msgstr "" "Permette di limitare la quantità di descrizione visualizzata. 0 mostrerà il " "testo intero" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Description for page" msgstr "Descrizione della Pagina" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Feed Description" msgstr "Descrizione del Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Feed Image" msgstr "Immagine del Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Item Description" msgstr "Descrizione dell'elemento" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Link Column" msgstr "Colonna dei Link" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Name Column" msgstr "Colonna dei Nomi" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Newsfeeds" msgstr "Newsfeeds" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the # of articles in the feed" msgstr "Visualizza o Nascondi il numero di articoli nel Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the Feed Link column" msgstr "Visualizza o nascondi la Colonna dei Link nel Feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the Feed Name column" msgstr "Visualizza o Nascondi la Colonna dei Nomi nel feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the description or intro text of an item" msgstr "Mostra/Nascondi il testo di introduzione dell'articolo" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the description text of the feed" msgstr "Mostra/Nascondi il testo di descrizione del feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Show/Hide the image of the feed" msgstr "Mostra/Nascondi le immagini del feed" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "This component manages RSS/RDF newsfeeds" msgstr "Questo componente serve a gestire i feed RSS/RDF" #: administrator/components/com_newsfeeds/newsfeeds.xml msgid "Word Count" msgstr "Conteggio delle Parole" #: components/com_newsfeeds/newsfeeds.html.php:98 msgid "Feed Name" msgstr "Nome del Feed" #: components/com_newsfeeds/newsfeeds.html.php:116 msgid "Feed Link" msgstr "Link del Feed" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:28 msgid "Poll Manager" msgstr "Amministrazione Sondaggi" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:41 msgid "Poll Title" msgstr "Titolo sondaggio" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:47 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:50 msgid "Lag" msgstr "ritardo" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:74 msgid "Edit Poll" msgstr "Edita il sondaggio" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:118 msgid "Poll must have a title" msgstr "Il sondaggio deve avere un titolo" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:120 msgid "Poll must have a non-zero lag time" msgstr "Il sondaggio deve avere un non-zero tempo di ritardo" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:134 msgid "Poll:" msgstr "Sondaggio:" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:159 msgid "Show on menu items:" msgstr "Mostra il menu dell'oggetto" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:166 msgid "Lag:" msgstr "Ritardo:" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.html.php:175 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" #: administrator/components/com_poll/admin.poll.php:106 msgid "The poll %s is currently being edited by another administrator." msgstr "Il sondaggio %s è al momento aperto da un'altro amministratore." #: administrator/components/com_poll/poll.class.php:44 msgid "Your Poll must contain a title." msgstr "Il tuo sondaggio deve avere un titolo." #: administrator/components/com_poll/poll.class.php:50 msgid "Your Poll must have a non-zero lag time." msgstr "Il tuo sondaggio deve avere un non-zero tempo di ritardo." #: administrator/components/com_poll/poll.class.php:59 msgid "There is a module already with that name, please try again." msgstr "Esiste già un modulo con lo stesso nome, prego di riprovare." #: administrator/components/com_poll/poll.xml msgid "Poll" msgstr "Sondaggio" #: administrator/components/com_poll/poll.xml msgid "This component shows Polls/Surveys" msgstr "Questo componente mostra i Sondaggi" #: components/com_poll/poll.html.php:51 msgid "Select Poll:" msgstr "Seleziona sondaggio" #: components/com_poll/poll.html.php:83 msgid "There are no results for this poll." msgstr "Non ci sono risultati per questo sondaggio." #: components/com_poll/poll.html.php:193 msgid "Number of Voters" msgstr "Numero di votanti" #: components/com_poll/poll.html.php:202 msgid "First Vote" msgstr "Primo voto" #: components/com_poll/poll.html.php:211 msgid "Last Vote" msgstr "Ultimo voto" #: components/com_poll/poll.php:48 msgid "Cookies must be enabled!" msgstr "I coockies devono essere abilitati!" #: components/com_poll/poll.php:49 components/com_poll/poll.php:56 #: components/com_poll/poll.php:65 components/com_poll/poll.php:72 msgid "Continue" msgstr "Continua" #: components/com_poll/poll.php:71 msgid "No selection has been made, please try again" msgstr "Nessuna selezione fatta, per favore prova ancora" #: components/com_poll/poll.php:112 components/com_poll/poll.php:154 msgid "Select Poll from the list" msgstr "Seleziona un sondaggio dall'elenco" #: components/com_registration/registration.html.php:23 #: components/com_registration/registration.php:40 msgid "Lost your Password?" msgstr "Hai perso la Password?" #: components/com_registration/registration.html.php:28 msgid "" "Please enter your Username and e-mail address then click on the Send " "Password button.%s You will receive a new password shortly. Use the new " "password to access the site." msgstr "" "Prego, inserisci il tuo Nome Utente e indirizzo e-mail poi clicca sul " "Pulsante Spedisci. %s Riceverai una nuova password rapidamente. Usa la nuova " "password per accedere al sito." #: components/com_registration/registration.html.php:31 #: components/com_registration/registration.html.php:94 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: components/com_registration/registration.html.php:35 msgid "E-mail Address:" msgstr "Indirizzo E-Mail:" #: components/com_registration/registration.html.php:40 msgid "Send Password" msgstr "Invia Password" #: components/com_registration/registration.html.php:58 msgid "Please enter your name." msgstr "Prego inserisci il tuo Nome." #: components/com_registration/registration.html.php:60 #: components/com_registration/registration.html.php:62 msgid "Please enter a user name." msgstr "Prego inserisci il tuo nome utente." #: components/com_registration/registration.html.php:62 #: components/com_registration/registration.html.php:72 msgid "" "Please enter a valid %s. No spaces, more than %d characters and containing " "only the characters 0-9,a-z, or A-Z" msgstr "" "Prego, inserisci un valido %s. Nessun spazio, più di %d caratteri e solo " "caratteri 0-9, a-z, o A-Z" #: components/com_registration/registration.html.php:64 msgid "Please enter a valid e-mail address." msgstr "Prego, inserisci un indirizzo e-mail valido." #: components/com_registration/registration.html.php:66 msgid "" "Please enter a valid password -- more than 6 characters with no spaces and " "containing only the characters 0-9, a-z, or A-Z" msgstr "" "Prego, inserisci una password valida -- più lunga di 6 caratteri senza spazi " "e contenente solo caratteri 0-9, a-z, o A-Z" #: components/com_registration/registration.html.php:68 msgid "Please verify the password." msgstr "Prego, verifica la password." #: components/com_registration/registration.html.php:70 msgid "Password and verification do not match, please try again." msgstr "La password e la verifica non coincidono, prego di riprovare." #: components/com_registration/registration.html.php:72 #: components/com_registration/registration.html.php:103 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: components/com_registration/registration.html.php:80 #: components/com_registration/registration.php:109 msgid "Registration" msgstr "Registrazione" #: components/com_registration/registration.html.php:85 msgid "Fields marked with an asterisk (*) are required." msgstr "I campi contrassegnati con l'asterisco (*) sono richiesti." #: components/com_registration/registration.html.php:108 msgid "Verify Password:" msgstr "Verifica Password:" #: components/com_registration/registration.html.php:126 msgid "Send Registration" msgstr "Invia Registrazione" #: components/com_registration/registration.php:62 msgid "Sorry, no corresponding user was found" msgstr "Scusate, ma non è stata trovata alcuna corrispondenza" #: components/com_registration/registration.php:74 msgid "" "The user account %s has this email associated with it.\n" "\n" "A web user from %s has just requested that a new password be sent.\n" "\n" "\n" "Your New Password is: %s\n" "\n" "\n" "If you didn't ask for this, don't worry. You are seeing this message, not " "them. \n" "If this was an error just login with your new password and then change your " "password to what you would like it to be." msgstr "" "L'account dell'utente %s ha questo indirizzo email associato.\n" "\n" "Un utente web da %s ha appena richiesto che gli fosse spedita una nuova " "password.\n" "\n" "\n" "La tua nuova password è: %s\n" "\n" "\n" "se non hai effettuato tu la richiesta, non ti preoccupare: solo tu stai " "vedendo questo messaggio e nessun altro. \n" "Se questo è un errore, è sufficiente che ti connetta al sito con la nuova " "password e la cambi con un'altra di tua scelta." #: components/com_registration/registration.php:81 msgid "%s :: New password for - %s" msgstr "%s :: Nuova Password per - %s" #: components/com_registration/registration.php:97 msgid "New User Password created and sent!" msgstr "La nuova Password è stata creata e inviata!" #: components/com_registration/registration.php:160 #: components/com_registration/registration.php:208 msgid "Account details for %s at %s" msgstr "Dettagli Account di %s a %s" #: components/com_registration/registration.php:165 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "Thank you for registering at %s. Your account has been created but, as a " "precaution, it must be activated by you before you can use it.\n" "To activate the account click on the following link or copy and paste it in " "your browser:\n" "%s\n" "\n" "After activation you may login to %s using the following username and " "password:\n" "\n" "Username - %s\n" "Password - %s" msgstr "" "Ciao %s, \n" "\n" "Grazie per esserti registrato a %s. Il tuo Account è stato creato ma, per " "precauzione, lo devi attivare prima di usarlo. \n" "Per attivare l'account clicca sul seguente link o copia e incolla sul tuo " "browser:\n" "\n" "NomeUtente - %s\n" "Password - %s" #: components/com_registration/registration.php:180 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "Thank you for registering at %s.\n" "\n" "You may now login to %s using the username and password you registered with." msgstr "" "Ciao %s,\n" "\n" "Grazie per esserti registrato a %s.\n" "\n" "Ora puoi connetterti al sito %s inserendo i nome Utente e password che hai " "usato per registrarti." #: components/com_registration/registration.php:209 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "A new user has registered at %s.\n" "This email contains their details:\n" "\n" "Name - %s\n" "e-mail - %s\n" "Username - %s\n" "\n" "Please do not respond to this message as it is automatically generated and " "is for information purposes only" msgstr "" "Ciao %s,\n" "\n" "Un nuovo utente si è registrato a %s.\n" "\n" "Nome - %s\n" "e-mail - %s\n" "NomeUtente - %s\n" "\n" "Prego di non rispondere a questo messaggio in quanto generato " "automaticamente e a solo scopo informativo" #: components/com_registration/registration.php:239 #: components/com_registration/registration.php:242 msgid "Registration Complete" msgstr "Registrazione Completata" #: components/com_registration/registration.php:240 msgid "" "Your account has been created and an activation link has been sent to the e-" "mail address you entered. Note that you must activate the account by " "clicking on the activation link before you can login." msgstr "" "Il tuo account è stato creato e un link di attivazione è stato inviato " "all'indirizzo email che hai inserito. Nota che devi attivare l'account " "cliccando sul link di attivazione, prima di poterti connettere al sito." #: components/com_registration/registration.php:243 msgid "You may now login." msgstr "Ora puoi connetteri al sito." #: components/com_registration/registration.php:261 #: components/com_registration/registration.php:282 msgid "Invalid Activation Link!" msgstr "Link di attivazione non valido!" #: components/com_registration/registration.php:262 #: components/com_registration/registration.php:283 msgid "" "There is no such account in our database or the account has already been " "activated." msgstr "" "Non c'è un utente simile nel nostro archivio oppure il suo account è già " "stato attivato." #: components/com_registration/registration.php:275 msgid "Activation Complete!" msgstr "Attivazione completata!" #: components/com_registration/registration.php:276 msgid "" "Your account has been activated successfully. You can now login using the " "username and password you chose during registration." msgstr "" "Il tuo account è stato attivato correttamente. Ora puoi connetterti al sito " "usando il nome utente e la password che hai scelto durante la registrazione." #: administrator/components/com_search/search.xml msgid "This component manages the Search functionality." msgstr "Questo componente amministra le funzionalità di ricerca." #: components/com_search/search.html.php:37 #: components/com_search/search.html.php:67 msgid "Search Keyword" msgstr "Cerca Keyword" #: components/com_search/search.html.php:98 msgid "returned %d match" msgid_plural "returned %d matches" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: components/com_search/search.php:55 msgid "Newest first" msgstr "Prima i più recenti" #: components/com_search/search.php:57 msgid "Most popular" msgstr "I più popolari" #: components/com_search/search.php:58 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabetico" #: components/com_search/search.php:59 msgid "Section/Category" msgstr "Sezione/Categoria" #: components/com_search/search.php:69 msgid "Any words" msgstr "Qualunque parola" #: components/com_search/search.php:74 msgid "All words" msgstr "Tutte le parole" #: components/com_search/search.php:79 msgid "Exact phrase" msgstr "Frase esatta" #: components/com_search/search.php:91 msgid "No results were found" msgstr "Nessun risultato trovato" #: components/com_search/search.php:96 msgid "One or more common words were ignored in the search" msgstr "Una o più parole comuni sono state ignorate nella ricerca" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:65 msgid "Section ID" msgstr "ID Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:68 msgid "# Categories" msgstr "# Categorie" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:71 msgid "# Active" msgstr "# Attive" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:175 msgid "New Section" msgstr "Nuova Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:203 msgid "Section must have a name" msgstr "La Sezione deve avere un nome" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:205 msgid "Section must have a title" msgstr "La Sezione deve avere un titolo" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:281 msgid "Section Details" msgstr "Dettagli della Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:286 msgid "Scope:" msgstr "Scope:" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:401 msgid "Select Menu Type" msgstr "Seleziona un Tipo di Menu" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:489 msgid "Copy Section" msgstr "Copia Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:501 msgid "The new Section name" msgstr "Nuovo nome di Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.html.php:529 msgid "" "This will copy the Categories listed\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tand all the items within the category (also listed)\n" "\t\t\t
\n" "\t\t\tto the new Section created." msgstr "" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:189 msgid "The section %s is currently being edited by another administrator" msgstr "" "La sezione %d è attualmente aperta per modifiche da un altro amministratore" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:207 #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:624 msgid "Section Table" msgstr "Tabella di una Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:215 #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:634 msgid "Section Blog Archive" msgstr "Archivio del Blog di una Sezione" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:232 msgid "Section Archive Blog" msgstr "" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:306 msgid "Changes to Section saved" msgstr "Le modifiche alla Sezione sono state effettuate" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:312 msgid "Section saved" msgstr "Sezione salvata" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:327 msgid "Select a section to delete" msgstr "Seleziona una Sezione da cancellare" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:365 msgid "Sections(s): %s cannot be removed as they contain categories" msgstr "" "La Sezione (o le sezioni): %s non possono essere cancellate in quanto " "contengono categorie" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:370 msgid "Section(s): %s successfully deleted" msgstr "la Sezione (o le sezioni): %s sono state correttamente cancellate" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:388 msgid "Select a section to " msgstr "Seleziona una Sezione da" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:396 msgid "Cannot Publish an Empty Section" msgstr "Non si può pubblicare una Sezione vuota" #: administrator/components/com_sections/admin.sections.php:585 msgid "Section %s and all its Categories and Items have been copied as %s" msgstr "La sezione %s e tutte le sue categorie sono state copiate in %s" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:35 msgid "Browser, OS, Domain Statistics" msgstr "Browser, So, Statistiche Dominio" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:41 msgid "Browsers" msgstr "Browsers" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:45 msgid "Browser" msgstr "Browser" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:84 msgid "OS Stats" msgstr "Statistiche SO" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:88 msgid "Operating System" msgstr "Sistema Operativo" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:127 msgid "Domain Stats" msgstr "Statistiche Dominio" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:131 msgid "Domain" msgstr "Dominio" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:182 msgid "Page Impression Statistics" msgstr "Statistiche Impression per pagina" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:228 msgid "Search Engine Text :" msgstr "Motore di ricerca testo :" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:229 msgid "logging is :" msgstr "connesso :" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:240 msgid "Times Requested" msgstr "Tempo richiesto" #: administrator/components/com_statistics/admin.statistics.html.php:241 msgid "Results Returned" msgstr "Risultati ritornati" #: administrator/components/com_syndicate/admin.syndicate.html.php:28 msgid "Syndication Settings" msgstr "Impostazioni syndication" #: administrator/components/com_syndicate/admin.syndicate.html.php:51 msgid "Manage Syndication Settings" msgstr "Amministra le impostazioni di Syndication" #: administrator/components/com_syndicate/admin.syndicate.php:95 msgid "Settings successfully Saved" msgstr "Impostazioni salvate" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "ATOM 0.3" msgstr "ATOM 0.3" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Activate support for Firefox Live Bookmarks functionality" msgstr "Attiva il supporto per la funzionalità di Live Bookmarks di Firefox" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Alt text for image" msgstr "Alt text per l'immagine" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Bookmark file" msgstr "Bookmark file" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache" msgstr "Cache" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache Time" msgstr "Tempo di Cache" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache file will refresh every x seconds" msgstr "Refresh del file della Cache ogni x secondi" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Cache the feed files" msgstr "Metti in cache i file del feed" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Image Alt" msgstr "Alt testo dell'immagine" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Image to be included in feed" msgstr "Immagine da inserire nel feed" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Limit Text" msgstr "Limite del testo" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Limit the article text to the value indicated below" msgstr "Il limite del testo dell'articolo è indicato di seguito" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Live Bookmarks" msgstr "Live Bookmarks" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Number of Items to syndicate" msgstr "Numero di oggetti da condividere (syndicate)" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Order that the items will be displayed" msgstr "L'ordine con cui vengono visualizzati" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "RSS 0.91" msgstr "RSS 0.91" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "RSS 1.0" msgstr "RSS 1.0" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "RSS 2.0" msgstr "RSS 2.0" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Special file name, if empty the default will be used." msgstr "" "Nome di file speciale, se lasciato vuoto sarà usato il nome di default " #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Syndicate" msgstr "Syndicate" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Syndication Description" msgstr "Descrizione della condivisione (Syndication)" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Syndication Title" msgstr "Titolo della condivisione (Sindication)" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "Text Length" msgstr "Lunghezza del testo" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "The word length of the article text - 0 will show no text" msgstr "La lunghezza del testo dell'articolo a 0 significa nessun testo" #: administrator/components/com_syndicate/syndicate.xml msgid "This component controls the Syndication settings" msgstr "Questo componente amministra le impostazioni della condivisione" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:61 #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:65 msgid "Content Items" msgstr "Oggetti contenuti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:230 msgid "Delete Items" msgstr "Cancella oggetti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:239 #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:304 msgid "Number of Items:" msgstr "Numero di oggetti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:245 msgid "Items being Deleted:" msgstr "Gli oggetti stanno per essere cancellati:" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:256 msgid "" "This will Permanently Delete " "
these Items from the Database" msgstr "" "Gli oggetti stanno per essere cancellati " "definitivamente
dal database" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:259 msgid "" "Are you sure you want to Deleted the listed items? \\nThis will Permanently " "Delete them from the database." msgstr "" "Sei sicuro di voler cancellare gli oggetti nella seguente lista? \\n Questi " "oggetti saranno cancellati definitivamente dal database." #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:295 msgid "Restore Items" msgstr "Ripristina gli oggetti" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:310 msgid "Items being Restored:" msgstr "Gli oggetti stanno per essere ripristinati:" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:321 msgid "" "This will Restore these " "Items,
they will be returned to their orignial places as Unpublished " "items" msgstr "" "Gli oggetti stanno per essere ripristinati ,
nella loro posizione originale" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:324 msgid "Are you sure you want to Restore the listed items?." msgstr "Sei sicuro di voler Ripristinare gli oggetti della lista?" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:325 #: administrator/components/com_trash/admin.trash.html.php:326 #: administrator/components/com_trash/toolbar.trash.html.php:21 msgid "Restore" msgstr "Ripristina" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.php:182 msgid "%s Item successfully Deleted" msgid_plural "%s Items successfully Deleted" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_trash/admin.trash.php:256 msgid "%s Item successfully Restored" msgid_plural "%s Items successfully Restored" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: administrator/components/com_trash/trash.xml msgid "This component manages the Trash functionality." msgstr "Questo componente amministra le funzionalità del cestino." #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:81 msgid "Links" msgstr "Links" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:177 msgid "Edit Static Content" msgstr "Edita il Contenuto Statico" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:271 msgid "" "Are you sure you want to reset the Hits to Zero? \\nAny unsaved changes to " "this content will be lost." msgstr "" "Sei sicuro di voler riportare a Zero gli Hits? \\nOgni cambiamento non " "salvato sarà perso" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:302 msgid "Content item must have a name" msgstr "L'oggetto deve avere un nome" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:353 msgid "Static Content Item:" msgstr "Ogetto Contenuto Statico" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:402 msgid "Text: (required)" msgstr "Testo: (richiesto)" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:547 msgid "New document" msgstr "Nuovo documento" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:555 msgid "Not modified" msgstr "Non modificato" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:560 msgid "Expires" msgstr "Scade" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:614 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:622 msgid "Align" msgstr "Alinea" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:630 msgid "Alt Text" msgstr "Alt Text" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:638 msgid "Border" msgstr "Bordo" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.html.php:736 msgid "This will create a \"Link - Static Content\" in the menu you select" msgstr "Questo genera un \"Link - Al Contenuto Statico\" nel menu selezionato" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:155 msgid "Ordering asc" msgstr "Ordinamento asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:156 msgid "Ordering desc" msgstr "Ordinamento decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:157 msgid "ID asc" msgstr "ID asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:158 msgid "ID desc" msgstr "ID decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:159 msgid "Title asc" msgstr "Titolo asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:160 msgid "Title desc" msgstr "Titolo decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:161 msgid "Date asc" msgstr "Data asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:162 msgid "Date desc" msgstr "Data decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:163 msgid "Author asc" msgstr "Autore asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:164 msgid "Author desc" msgstr "Autore decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:165 msgid "Published asc" msgstr "Pubblicazione asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:166 msgid "Published desc" msgstr "Pubblicazione decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:167 msgid "Access asc" msgstr "Accesso asc" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:168 msgid "Access desc" msgstr "Accesso decr" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:202 msgid "The module % is currently being edited by another administrator" msgstr "Il modulo % è attualmente editato da un'altro amministratore" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:356 msgid "Typed Content Item saved" msgstr "Modifiche salvate" #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:362 msgid "Changes to Typed Content Item saved" msgstr "Modifiche dell'oggetto salvate " #: administrator/components/com_typedcontent/admin.typedcontent.php:473 msgid "Successfully Reset Hit" msgstr "" #: administrator/components/com_typedcontent/typedcontent.xml msgid "Typed Content Page" msgstr "Contenuto della pagina" #: components/com_user/user.html.php:22 msgid "Welcome!" msgstr "Benvenuto!" #: components/com_user/user.html.php:27 msgid "Welcome to the user section of our site" msgstr "Benvenuto alla sezione utente del nostro sito" #: components/com_user/user.html.php:61 msgid "Edit Your Details" msgstr "Inserisci i tuoi dettagli" #: components/com_user/user.html.php:69 msgid "e-mail:" msgstr "e-mail:" #: components/com_user/user.html.php:72 msgid "User Name:" msgstr "Neme Utente:" #: components/com_user/user.html.php:99 msgid "Submission Success!" msgstr "Invio riuscito!" #: components/com_user/user.html.php:103 msgid "" "Your item has been submitted to the site administrators. It will be reviewed " "before being published on the site." msgstr "" "Il tuo contenuto è stato inviato all'amministratore del sito. Sarà " "visionato prima di essere pubblicato." #: components/com_user/user.php:29 msgid "Update" msgstr "Update" #: components/com_user/user.php:56 msgid "You cannot upload files greater than 15kb in size." msgstr "Non puoi inviare files di dimensioni superiori ai 15 kb." #: components/com_user/user.php:59 msgid "Image %s already exists. Please rename the file and try again." msgstr "" "L'immagine %s è già presente. Prego rinominare il file e provare nuovamente." #: components/com_user/user.php:65 msgid "Failed to copy %s" msgstr "La copia non è riuscita %s" #: components/com_user/user.php:87 msgid "You may only upload a gif or jpg image." msgstr "Puoi solamente inviare immagini nel formato gif o jpg." #: components/com_user/user.php:129 msgid "Passwords do not match" msgstr "La password non corrisponde" #: components/com_user/user.php:152 msgid "Your settings have been saved." msgstr "I tuoi dati sono stati salvati." #: components/com_user/user.php:211 msgid "Checked in %d item" msgstr "Controllato in %d elementi" #: components/com_user/user.php:222 msgid "All items checked out have now been checked in" msgstr "Tutti gli elementi bloccati sono stati ripristinati" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:57 #: administrator/components/com_users/admin.users.php:157 msgid "Logged In" msgstr "Loggato" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:63 msgid "UserID" msgstr "Utente ID" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:66 msgid "Group" msgstr "Gruppo" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:69 msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:72 msgid "Last Visit" msgstr "Ultima visita" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:156 msgid "You must provide a user login name." msgstr "Devi fornire il nome utente di login" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:158 msgid "Your login name contains invalid characters or is too short." msgstr "Il tuo nome di login contien caratteri non validi o è troppo breve." #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:160 msgid "You must provide an email address." msgstr "Devi inserire un indirizzo email" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:162 msgid "You must assign user to a group." msgstr "Devi assegnare l’utente al gruppo" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:164 msgid "Passwords do not match." msgstr "La password non corrisponde" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:166 msgid "" "Please Select another group as `Public Frontend` is not a selectable option" msgstr "" "Prego seleziona un altro gruppo come ’Public Frontend’ non ’ una opzione " "selezionabile" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:168 msgid "" "Please Select another group as `Public Backend` is not a selectable option" msgstr "" "rego seleziona un altro gruppo come ’Public Backend’ non ’ una opzione " "selezionabile" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:196 msgid "User Details" msgstr "Dettagli utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:216 msgid "Email:" msgstr "Email:" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:224 msgid "New Password:" msgstr "Nuova Password:" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:251 msgid "Block User" msgstr "Blocca utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:263 msgid "Receive Submission Emails" msgstr "Ricevi email di iscrizione" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:275 msgid "Register Date" msgstr "Data di registrazione" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:283 msgid "Last Visit Date" msgstr "Data ultima visita" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:306 #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:325 msgid "Contact Information" msgstr "Informazioni contatti" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:312 msgid "No Contact details linked to this User:" msgstr "Nessun dettaglio del contatto è collegato a questo utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:314 msgid "See \"Components -> Contact -> Manage Contacts\" for details." msgstr "Vedi \"Components -> Contact -> Manage Contacts\" per i dettagli." #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:391 msgid "Change Contact Details" msgstr "Cambia dettagli del contatto" #: administrator/components/com_users/admin.users.html.php:394 msgid "Components -> Contact -> Manage Contacts" msgstr "Components -> Contact -> Manage Contacts" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:150 msgid "- Select Group -" msgstr "- Seleziona un gruppo -" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:156 msgid "- Select Log Status - " msgstr "- Seleziona lo stato corrente - " #: administrator/components/com_users/admin.users.php:158 msgid "Not Logged In" msgstr "Non hai fatto il login" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:186 msgid "Super Administrator" msgstr "Super Administrator" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:296 msgid "New User Details" msgstr "Dettagli nuovo utente" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:297 msgid "" "Hello %s,\n" "\n" "\n" "You have been added as a user to %s by an Administrator.\n" "\n" "This email contains your username and password to log into the %s\n" "\n" "Username - %s\n" "Password - %s\n" "\n" "\n" "Please do not respond to this message as it is automatically generated and " "is for information purposes only" msgstr "" "Hello %s,\n" "\n" "\n" "Se stato aggiunto come utente %s by an Administrator.\n" "\n" "Questa email contine il tuo nome utente e password per il login a %s\n" "\n" "Nome utente - %s\n" "Password - %s\n" "\n" "\n" "Siete pregati di non rispondere a questa email che è stata generata " "automaticamente solamente per informarvi" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:326 msgid "Successfully Saved changes to User: %s" msgstr "Modifiche salvate per l’utente: %s" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:331 msgid "Successfully Saved User: %s" msgstr "utente correttamente registrato: %s" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:361 msgid "You cannot delete a Super Administrator" msgstr "Non puoi cancellare un Super Administrator" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:363 msgid "You cannot delete Yourself!" msgstr "Non puoi cancellarti" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:365 msgid "" "You cannot delete another `Administrator` only `Super Administrators` have " "this power" msgstr "" "Non puoi cancellare un’Administrator solo un Super Administrator ha questa " "facoltà" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:386 msgid "block" msgstr "blocca" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:386 msgid "unblock" msgstr "sblocca" #: administrator/components/com_users/admin.users.php:413 msgid "Please select a user" msgstr "Prego seleziona un utente" #: administrator/components/com_users/toolbar.users.html.php:49 msgid "Force Logout" msgstr "Forza il logout" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:29 msgid "Weblink Manager" msgstr "Weblink Manager" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:58 msgid "Approved" msgstr "Approvato" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:98 msgid "Edit Weblinks" msgstr "Scrivi Weblinks" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:176 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:249 msgid "Weblink item must have a title" msgstr "Il Weblink deve avere un titolo" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:178 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:251 msgid "You must select a category." msgstr "Devi selezionare una categoria" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:180 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:253 msgid "You must have a url." msgstr "Devi avere la url" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:190 msgid "Weblink:" msgstr "Weblink:" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:225 #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:297 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.html.php:250 msgid "Approved:" msgstr "Approvato:" #: administrator/components/com_weblinks/admin.weblinks.php:143 #: components/com_weblinks/weblinks.php:183 msgid "The module %s is currently being edited by another administrator." msgstr "Al momento un amministratore ha aperto il modulo %s" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Icon" msgstr "Icona" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Icon to be used to the left of the url links in Table view" msgstr "Icona usata sulla sinistra del link sulla vista Table" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Link Descriptions" msgstr "Descrizione Link" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Show/Hide the Description text of the Links" msgstr "Mostra/Nascondi il testo di Descrizione del Link" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml msgid "Show/Hide the Hits column" msgstr "Mostra/Nascondi la colonna degli Hits" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "This component shows a listing of Weblinks" msgstr "Questo componente mostra una lista di Weblinks" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks.xml #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "Weblinks" msgstr "Weblinks" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "Target" msgstr "Target" #: administrator/components/com_weblinks/weblinks_item.xml msgid "Target window when the link is clicked" msgstr "Finestra Target quando si clicca sul link" #: components/com_weblinks/weblinks.class.php:70 msgid "Please provide a valid URL" msgstr "Prego inserire una URL valida" #: components/com_weblinks/weblinks.class.php:76 msgid "Your web link must be given a title." msgstr "Il tuo weblink deve avere un titolo" #: components/com_weblinks/weblinks.class.php:91 msgid "There is already a web link that name, please try again." msgstr "Esiste già un link con lo stesso nome, prova nuovamente" #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:109 msgid "Web Link" msgstr "Web Link" #: components/com_weblinks/weblinks.html.php:264 msgid "Submit A Web Link" msgstr "Invia un Web Link" #: components/com_weblinks/weblinks.php:98 msgid "" "From the list below choose one of our web link categories, then select a URL " "to visit the site." msgstr "" "Dalla seguente lista seleziona una delle nostre categorie di link, poi " "seleziona la URL per visitare il sito." #: components/com_weblinks/weblinks.php:290 msgid "User Submitted '%'" msgstr "User Submitted '%'" #: components/com_weblinks/weblinks.php:292 msgid " for %s.\\n\\n\\n\\n" msgstr " for %s.\\n\\n\\n\\n" #: components/com_wrapper/wrapper.html.php:55 msgid "" "This option will not work correctly. Unfortunately, your browser does not " "support Inline Frames" msgstr "" "Questa opzione non lavora correttamente. Sfortunatamente, il tuo browser non " "gestisce i Frame Inline (iFrames)"